Greek Strong's Lexicon
G2342
Lemma: θηρίον
Transliteration: thay-ree'-on
Papiamentu: diminutivo for di meskos ku θήρα; un animal peligroso
KJV Definition: (venenoso, salbahe) bestia
Verse usage
-
Marko 1:13
BSNP
I El a keda kuarenta dia den desierto i a wòrdu tentá dor di Satanás; i E tabata huntu ku e bestianan di mondi, i e angelnan tabata sirbiE.
-
Echonan 11:6
BSNP
i ora mi a fiha mi bista riba djé i tabata opserv'é, mi a mira bestianan terestre di kuater pia, bestianan di mondi i bestianan ku ta lastra i parhanan di shelu.
-
Echonan 28:4
BSNP
I ora ku e nativonan a mira e bestia ta kologá na su man, nan a kuminsá bisa otro: "Sin duda e hòmber aki ta un matadó, i no opstante ku el a skapa for di laman, hustisia no a pèrmitié biba."
-
Echonan 28:5
BSNP
Ma el a sakudí e bestia lagu'é kai den e kandela, i nada no a pas'é.
-
Tito 1:12
BSNP
Un di nan, kende ta un profeta di nan mes, a bisa: "Kretensenan semper ta gañadó, mal bestia, golosnan floho."
-
Hebreonan 12:20
BSNP
Pasobra nan no por a soportá e òrdu: "Si asta un bestia mishi ku e seru, e mester wòrdu piedrá."
-
Hakobo 3:7
BSNP
Pasobra tur sorto di bestia salbahe i parha, di bestia ku ta lastra i bestia di laman ta wòrdu mansá i a wòrdu mansá kaba dor di e rasa humano,
-
Revelashon 6:8
BSNP
I mi a wak, i ata un kabai pálido; i esun ku tabata sintá riba djé tabatin e nòmber Morto; i Hades tabata sigui huntu kuné. I outoridat a wòrdu duná na nan riba un kuartu parti di e tera, pa mata ku spada i ku hamber i ku pèst, i pa medio di e bestianan salbahe di tera.
-
Revelashon 11:7
BSNP
I ora nan a kaba di duna nan testimonio, e bestia ku ta sali for di e abismo lo hasi guera kontra nan, i lo vense nan i mata nan.
-
Revelashon 13:1
BSNP
I e tabata pará riba e santu kantu di laman. I mi a mira un bestia ta subi sali for di den laman i e tabatin dies kachu i shete kabes, i riba su kachunan tabatin dies diadema, i riba su kabesnan tabatin nòmbernan di blasfemia.
-
Revelashon 13:2
BSNP
I e bestia ku mi a mira tabata manera un leopardo, i su pianan tabata manera pia di ber, i su boka manera boka di leon. I e dragon a dun'é su poder i su trono i gran outoridat.
-
Revelashon 13:3
BSNP
I mi a mira un di su kabesnan komo si fuera esaki a wòrdu heridá pa muri, i su herida fatal a wòrdu kurá. I henter tera a keda asombrá i a sigui tras di e bestia;
-
Revelashon 13:4
BSNP
i nan a adorá e dragon, pasobra el a duna su outoridat na e bestia; i nan a adorá e bestia, bisando: "Ken ta manera e bestia, i ken ta kapas pa hasi guera kontra djé?"
-
Revelashon 13:11
BSNP
I mi a mira un otro bestia ta subi sali for di den tera; i e tabatin dos kachu manera lamchi, i e tabata papia manera dragon.
- Revelashon 13:12 BSNP
-
Revelashon 13:14
BSNP
I e ta gaña esnan ku ta biba riba tera pa medio di e milagernan ku a wòrdu pèrmití na djé pa hasi den presensia di e bestia, bisando esnan ku ta biba riba tera pa traha un imagen na onor di e bestia ku tabatin e herida di spada i ku a bolbe biba.
-
Revelashon 13:15
BSNP
I a wòrdu pèrmití na djé pa duna rosea na e imagen di e bestia, pa e imagen di e bestia por a papia tambe, i pa hasi ku tur esnan ku no ta adorá e imagen di e bestia ta wòrdu matá.
-
Revelashon 13:17
BSNP
i ku ningun hende no por kumpra ni bende, ku eksepshon di esun ku tin e marka: e nòmber di e bestia òf e number di su nòmber.
-
Revelashon 13:18
BSNP
Ata sabiduria aki. Laga esun ku tin komprendementu kalkulá e number di e bestia, pasobra e number ta number di un hende; i su number ta 666.
-
Revelashon 14:9
BSNP
I un otro angel, un di tres, a sigui nan, bisando na bos haltu: "Si un hende adorá e bestia i su imagen, i risibí un marka na su frenta òf na su man,