Greek Strong's Lexicon

G2316

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: θεός

Transliteration: theh'-os

Papiamentu: di afinidat insigur; un deidat, espesialmente (ku ὁ) e Divinidat supremo; figurativamente, un magistrado; pa Hebraismo, masha

KJV Definition: X eksesivo, Dios, dios(-ly, -ward)

Verse usage

  • Lukas 9:43 BSNP
    I nan tur a keda asombrá di e grandesa di Dios. Ma mientras ku tur hende tabata keda atmirá di tur loke Jesus tabata hasi, El a bisa Su disipelnan:
  • Lukas 10:9 BSNP
    i kura e enfermonan ku tin einan, i bisa nan: 'E reino di Dios a yega serka boso.'
  • Lukas 10:11 BSNP
    'Te asta e stòf di boso stat ku ta pega na nos pia nos ta sakudí kita kontra boso; ma sea sigur di esaki, ku e reino di Dios a yega serka.'
  • Lukas 10:27 BSNP
    I el a kontestá i a bisa: "Stima SEÑOR bo Dios ku henter bo kurason, i ku henter bo alma, i ku tur bo forsa, i ku henter bo mente; i bo próhimo manera bo mes."
  • Lukas 11:20 BSNP
    Ma si Ami ta saka demoño pa medio di e dede di Dios, anto e reino di Dios a yega serka boso.
  • Lukas 11:42 BSNP
    "Ma ai di boso, fariseonan! Pasobra boso ta duna un di dies parti di menta i ruda i di tur sorto di yerba, i tòg no ta hasi kaso di hustisia i di amor di Dios. Ma esakinan ta e kosnan ku boso mester a hasi, sin neglishá e otronan.
  • Lukas 11:49 BSNP
    Pa e motibu aki tambe e sabiduria di Dios a bisa: 'Lo Mi manda profetanan i apòstelnan serka nan; i algun di nan nan lo mata i algun nan lo pèrsiguí,
  • Lukas 12:6 BSNP
    No t'asina ku sinku mòfi ta wòrdu bendí pa dos plaka? I ni un di nan no ta wòrdu lubidá dilanti di Dios.
  • Lukas 12:8 BSNP
    "I Mi ta bisa boso, ken ku konfesáMi dilanti di hende, e Yu di Hende tambe lo konfesá e hende ei dilanti di e angelnan di Dios;
  • Lukas 12:9 BSNP
    ma esun ku nengaMi dilanti di hende lo wòrdu nengá dilanti di e angelnan di Dios.
  • Lukas 12:20 BSNP
    "Ma Dios a bis'é: 'Abo, bobo! Awenochi mes bo alma lo wòrdu eksigí for di bo; i awor ken lo bira doño di loke bo a prepará?'
  • Lukas 12:21 BSNP
    "Asina ta e hende ku ta montoná tesoro pa su mes, i no ta riku pa ku Dios."
  • Lukas 12:24 BSNP
    Konsiderá e rafnan, pasobra nan no ta sembra ni kosechá; i nan no tin lugá pa warda provishon, ni mangasina; i tòg Dios ta alimentá nan; kuantu mas ku parha boso no ta bal!
  • Lukas 12:28 BSNP
    Ma si di tal manera Dios ta bisti e yerba di sabana, lokual awe t'ei i mañan ta wòrdu tirá den fòrnu, kuantu mas E lo bisti boso, O hendenan di poko fe!
  • Lukas 13:13 BSNP
    I El a pone Su mannan riba djé; i mesora e muhé su kurpa a bira stret atrobe, i el a kuminsá glorifiká Dios.
  • Lukas 13:28 BSNP
    "I ayanan lo tin yoramentu i mordementu riba djente ora boso mira Abraham i Isaak i Jakòb i tur e profetanan den e reino di Dios, ma boso mes tirá pafó.
  • Lukas 13:29 BSNP
    I nan lo bin for di pariba i pabou, i for di nòrt i sùit, i lo sinta na mesa den e reino di Dios.
  • Lukas 14:15 BSNP
    I ora ku un di esnan ku tabata sintá na mesa huntu kunE a tende esaki, el a bis'E: "Bendishoná ta tur esnan ku lo kome pan den e reino di Dios!"
  • Lukas 15:10 BSNP
    Asina tambe Mi ta bisa boso, tin goso den presensia di e angelnan di Dios pa un pekadó ku repentí."
  • Lukas 16:13 BSNP
    "Ningun sirbidó no por sirbi dos shon; pasobra òf e lo odia esun i stima e otro, òf e lo ta leal na esun i despresiá e otro. Boso no por sirbi Dios i rikesa."