Greek Strong's Lexicon

G2250

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἡμέρα

Transliteration: hay-mer'-ah

Papiamentu: femenino (ku ὥρα impliká) di un derivativo di hemai (pa sinta; relashoná ku e base di ἑδραῖος) ku ta nifiká mansu, p.e. suave; dia, p.e. (literalmente) e espasio di tempu entre amanecé i skur, òf henter e 24 ora (pero vários dia tabata wòrdu kontá generalmente pa e hudiunan komo inklusivo di e partinan di tur dos ekstremo); den sentido figurativo, un periodo (semper definí mas òf ménos klaramente pa e konteksto)

KJV Definition: edat, + semper, (meimei-)dia (pa dia, (-riamente)), + pa semper, huisio, (dia) tempu, miéntras, añanan

Verse usage

  • Echonan 27:33 BSNP
    I ora ku dia tabata bai habri, Pablo tabata enkurashá nan tur pa kome algu, bisando: "Awe ta hasi dieskuater dia ku boso ta vigilá konstantemente sin kome ni gasta nada.
  • Echonan 27:39 BSNP
    I ora dia a habri nan no por a rekonosé e tera; ma sí nan a ripará un bahía ku tabatin un playa, (i nan a disidí di hasi tur nan posibel pa pone e barku pega riba djé.)
  • Echonan 28:7 BSNP
    Awor den besindario di e lugá ei tabatin terenonan ku tabata pertenesé na e hòmber prinsipal di e isla, kende tabata yama Publio, i kende a risibí nos i a entretené nos kariñosamente durante di tres dia.
  • Echonan 28:12 BSNP
    I ora nos a yega Sirakusa, nos a keda einan tres dia.
  • Echonan 28:13 BSNP
    I for di einan nos a nabegá pasa rònt di e isla i a yega Regio, i un dia despues un bientu di sùit a lanta i riba e di dos dia nos a yega Puteoli.
  • Echonan 28:14 BSNP
    Ayanan nos a haña algun ruman i nos a wòrdu invitá pa keda shete dia serka nan; i asina nos a yega Roma.
  • Echonan 28:17 BSNP
    I a sosodé ku despues di tres dia Pablo a yama e lidernan di e hudiunan huntu; i ora nan a bin huntu, el a bisa nan: "Rumannan, ounke mi no a hasi nada kontra nos pueblo, ni kontra e kustumbernan di nos tatanan, tòg for di Jerusalèm mi a wòrdu entregá komo prezo den man di e romanonan.
  • Echonan 28:23 BSNP
    I ora nan a pone un dia p'é, nan a bin na kantidat grandi serka djé kaminda e tabata hospedá; i e tabata splika nan dor di duna testimonio tokante di e reino di Dios, i tabata trata di konvensé nan tokante di Jesus, tantu for di e Lei di Moisés komo for di e Profetanan, for di mainta te atardi.
  • Romanonan 2:5 BSNP
    Ma pa motibu di bo kapricho i bo kurason ku no ta repentí bo ta montoná furia pa bo mes den e dia di furia i revelashon di e huisio hustu di Dios,
  • Romanonan 2:16 BSNP
    riba e dia ku Dios lo huzga e sekretonan di hende pa medio di Cristo Jesus, segun mi evangelio.
  • Romanonan 8:36 BSNP
    Manera ta pará skirbí: "Pa Bo kousa nos ta wòrdu matá henter dia; nos a wòrdu konsiderá komo karné pa wòrdu matá."
  • Romanonan 10:21 BSNP
    Ma tokante di Israel E ta bisa: "Henter dia Mi a ekstendé Mi mannan na un pueblo desobedesido i opstiná."
  • Romanonan 11:8 BSNP
    manera ta pará skirbí: "Dios a duna nan un spiritu di soño profundo, wowo pa nan no mira i orea pa nan no tende, te na e dia djawe."
  • Romanonan 13:12 BSNP
    Nochi ta serka di pasa, i dia ta serka di habri. Pesei, laga nos pone e obranan di skuridat un banda i bisti e armadura di lus.
  • Romanonan 13:13 BSNP
    Laga nos komportá nos mes desentemente manera den dia, no den parandiamentu i den buracheria, no den inmoralidat seksual i den sensualidat, no den pleitu i envidia.
  • Romanonan 14:5 BSNP
    Esun ta konsiderá un dia mas ku e otro; un otro ta konsiderá tur dia meskos. Laga kada hende ta kompletamente konvensí den su mes mente.
  • Romanonan 14:6 BSNP
    Esun ku ta warda un dia, ta warda esaki pa Señor, i esun ku ta kome, ta hasi esaki pa Señor, pasobra e ta duna gradisimentu na Dios; i esun ku no ta kome, ta pa Señor e no ta kome, i ta duna gradisimentu na Dios.
  • 1 Korintionan 1:8 BSNP
    Kende tambe lo konfirmá boso te na fin, sin kulpa den e dia di nos Señor Jesu-Cristo.
  • 1 Korintionan 3:13 BSNP
    lo sali na kla ki sorto di trabou e ta hasi; pasobra e dia lo demostrá esaki, pasobra e lo wòrdu revelá pa medio di kandela; i e kandela mes lo proba e kalidat di kada hende su trabou.
  • 1 Korintionan 4:3 BSNP
    Ma pa mi ta di poko importansia si mi wòrdu huzgá dor di boso òf dor di un tribunal humano; en realidat, ni ami mes no ta huzga mi mes.