Greek Strong's Lexicon

G2192

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἔχω

Transliteration: ekh'-o

Papiamentu: ; inkluyendo un forma alternativo scheo (usá den sierto tempunan so) un verbo primario; pa tene (usá den aplikashonnan hopi variá, literalmente òf figurativamente, direkto òf remoto; manera poseshon; abilidat, kontinuashon, relashon, òf kondishon)

KJV Definition: ta (kapas, X tene, poseé kuné), akompañá, + kuminsá drecha, por(+ -no), X konsebi, konta, malu, hasi + kome, + disfrutá, + teme, sigui, tin, tene, warda, + falta, + bai korte, gaña, + mester, + di nesesidat, + mester, siguiente, + rekuperá, + reina, + sosegá, + bolbe, X malu, tuma pa, + tembla, + insirkunsidá, usa

Verse usage

  • Hakobo 2:18 BSNP
    Ma un hende por bisa: "Abo tin fe i ami tin obranan. "Mustrami bo fe sin e obranan, i ami lo mustrabo mi fe pa medio di mi obranan."
  • Hakobo 3:14 BSNP
    Ma si boso tin envidia amargo i egoismo den boso kurason, no sea arogante i asina gaña kontra e bèrdat.
  • Hakobo 4:2 BSNP
    Boso ta kudishá i boso no tin; pesei boso ta mata. I boso ta envidiá i no por haña; pesei boso ta bringa i pleita. Boso no tin pasobra boso no ta pidi.
  • 1 Pedro 2:12 BSNP
    Laga boso kondukta ta ekselente meimei di e paganonan, asina ku ora nan kalumniá boso komo malechor, nan por, pa medio di boso bon obranan ku nan ta opservá, glorifiká Dios den e dia di bishitashon.
  • 1 Pedro 2:16 BSNP
    Aktua komo hende liber, i no uza boso libertat komo un kapa pa maldat, ma uz'é komo esklabunan di Dios.
  • 1 Pedro 3:16 BSNP
    i mantené un bon konsenshi asina ku, si akaso boso wòrdu kalumniá, esnan ku falsamente ta akusá boso bon kondukta den Cristo por keda na bèrguensa.
  • 1 Pedro 4:8 BSNP
    Riba tur kos, keda ferviente den boso amor pa otro, pasobra amor ta kubri un multitut di piká.
  • 2 Pedro 1:15 BSNP
    Ademas, lo mi hasi tur mi posibel pa, despues di mi morto, boso semper lo por rekòrdá e kosnan aki.
  • 2 Pedro 1:19 BSNP
    I asina nos tin e palabra profétiko pa mas siguransa, na kual boso ta hasi bon di pone atenshon, komo na un lampi ku ta lusa den un lugá skur, te ora dia habri i e strea di mardugá sali den boso kurason.
  • 2 Pedro 2:14 BSNP
    ku wowo yen di adulterio i ku nunka ta stòp di hasi piká; sedusiendo almanan inkonstante, teniendo un kurason entrená den golosidat, yunan maldishoná.
  • 2 Pedro 2:16 BSNP
    ma el a risibí un reprendementu pa su mes transgreshon; pasobra un buriku mudo, papiando ku bos di hende, a frena e profeta su lokura.
  • 1 Huan 1:3 BSNP
    loke nos a mira i tende nos ta proklamá na boso tambe, pa boso tambe por tin komunion ku nos; i di bèrdat nos komunion ta ku e Tata i ku Su Yu Jesu-Cristo.
  • 1 Huan 1:6 BSNP
    Si nos bisa ku nos tin komunion kunE i sinembargo nos ta kana den skuridat, nos ta gaña i no ta praktiká e bèrdat;
  • 1 Huan 1:7 BSNP
    ma si nos ta kana den lus meskos ku E mes ta den lus, nos tin komunion ku otro, i e sanger di Jesus, Su Yu, ta limpia nos di tur piká.
  • 1 Huan 1:8 BSNP
    Si nos bisa ku nos no tin piká, nos ta gaña nos mes, i e bèrdat no ta den nos.
  • 1 Huan 2:1 BSNP
    Mi yu chikitunan, mi ta skirbi boso e kosnan aki pa boso no hasi piká. I si un hende hasi piká, nos tin un Abogado serka e Tata, Jesu-Cristo, e hustu;
  • 1 Huan 2:7 BSNP
    Stimánan, no ta un mandamentu nobo mi ta skirbi boso, sino un mandamentu bieu ku boso tabatin for di prinsipio; e mandamentu bieu ta e palabra ku boso a tende.
  • 1 Huan 2:20 BSNP
    Ma boso tin un unshon di Esun Santu, i boso tur sa.
  • 1 Huan 2:23 BSNP
    Ken ku nenga e Yu no tin e Tata; esun ku konfesá e Yu tin e Tata tambe.
  • 1 Huan 2:27 BSNP
    I pa loke ta boso, e unshon ku boso a risibí di djE ta permanesé den boso, i boso no tin mester di ningun hende pa siña boso; ma manera Su unshon ta siña boso tokante di tur kos, i ta bèrdadero i no ta un mentira, i meskos ku el a siña boso, boso permanesé den djE.