Greek Strong's Lexicon

G2064

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἔρχομαι

Transliteration: er'-khom-ahee

Papiamentu: bos medio di un verbo primario (usá solamente den e tempunan presente i imperfecto, e otronan ta wòrdu suplí pa un (bos medio) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, òf (aktivo) eltho el'-tho, ku no ta presentá di otro manera); pa bini òf bai (den un gran variedat di aplikashon, literal i figurativamente)

KJV Definition: kompañá, aparesé, trese, bini, drenta, sosodé, bai, krese, X lus, X siguiente, pasa, frekuentá, wòrdu poné

Verse usage

  • Mateo 28:11 BSNP
    Ora nan tabata na kaminda, mira, algun di e sòldánan di warda a bai den stat i a raportá na e saserdotenan prinsipal tur loke a sosodé.
  • Mateo 28:13 BSNP
    i a bisa: "Boso mester bisa: 'Su disipelnan a bin den anochi i a hòrt'E bai kunE mientras ku nos tabata na soño.'
  • Marko 1:7 BSNP
    I e tabata prediká, bisando: "Despues di mi ta bin Un ku ta mas poderoso ku mi, i ami no ta digno pa bùk i lòs e strèp di Su sandalia.
  • Marko 1:9 BSNP
    I a sosodé den e dianan ei ku Jesus a bin for di Nazarèt di Galilea, i a wòrdu batisá dor di Juan den Jordan.
  • Marko 1:14 BSNP
    I despues ku Juan a wòrdu kohí prezo, Jesus a bin Galilea, proklamando e evangelio di Dios,
  • Marko 1:24 BSNP
    bisando: "Kiko nos tin di hasi ku Bo, Jesus di Nazarèt? Bo a bin pa destruí nos? Mi sa ken Bo ta: Esun Santu di Dios!"
  • Marko 1:29 BSNP
    I mesora despues ku nan a sali for di snoa, nan a bai den e kas di Simon i Andres, huntu ku Santiago i Juan.
  • Marko 1:39 BSNP
    I El a bai den nan snoanan den henter Galilea, i tabata prediká i saka demoño afó.
  • Marko 1:40 BSNP
    I un leproso a bin serka djE, i a rogu'E i a kai na rudia Su dilanti, i a bis'E: "Si Bo kier, Bo por hasimi bira limpi."
  • Marko 1:45 BSNP
    Ma el a bai i a kuminsá proklamá esaki tur kaminda i plama e notisia, di tal manera ku Jesus no por a bai públikamente den ningun stat mas, ma tabata keda pafó den lugánan desierto; i nan tabata bin serka djE for di tur parti.
  • Marko 2:3 BSNP
    I nan a bin, i a trese serka djE un paralítiko ku kuater hòmber tabata karga.
  • Marko 2:13 BSNP
    I atrobe El a sali bai kantu di laman, i henter e multitut a bin serka djE i El a kuminsá siña nan.
  • Marko 2:18 BSNP
    I e disipelnan di Juan i e fariseonan tabata yuna; i nan a bin i a bis'E: "Pakiko e disipelnan di Juan i e disipelnan di e fariseonan sí ta yuna, ma Bo disipelnan no ta yuna?"
  • Marko 2:20 BSNP
    Ma e dianan lo bin ku e brùidehòm lo wòrdu kitá for di nan, i e ora ei nan lo yuna riba e dia ei.
  • Marko 3:8 BSNP
    i for di Jerusalèm, i for di Idumea, i di e otro banda di Jordan i e besindario di Tiro i Sidon, un multitut grandi a bin serka djE, ora nan a tende kuantu kos E tabata hasi.
  • Marko 3:20 BSNP
    I El a bai den un kas, i atrobe e multitut a aglomerá, di tal manera ku ni pida pan nan no por a kome.
  • Marko 3:31 BSNP
    I Su mama i Su ruman hòmbernan a yega, i pará pafó nan a manda yam'E.
  • Marko 4:4 BSNP
    i a sosodé ku segun ku e tabata sembra, un parti a kai kantu di kaminda, i e parhanan a bin i a kom'é.
  • Marko 4:15 BSNP
    I esakinan ta esnan ku ta kantu di kaminda, unda e palabra a wòrdu sembrá; i ora nan tende esaki, Satanás ta bin mesora i ta kita e palabra ku a wòrdu sembrá den nan.
  • Marko 4:22 BSNP
    Pasobra no tin nada skondí ku lo no wòrdu revelá, ni nada no a keda tení sekreto ku lo no sali na kla.