Greek Strong's Lexicon
G1909
Lemma: ἐπί
Transliteration: ep-ee'
Papiamentu: un preposishon primario; propiamente, ku ta nifiká superimposishon (di tempu, lugá, orden, etc.), komo un relashon di distribushon (ku e kaso genitivo), esta, riba, etc.; di sosiegu (ku e kaso dativo) na, riba, etc.; di direkshon (ku e kaso akusativo) den direkshon di, riba, etc.: tokante (e tempunan), ariba, despues, kontra, entre, tanten ku (tokante), na, banda di, X tin enkargo di, (pa-, (unda-))motibu, den (un lugá, mes tantu ku, e tempu di, -pa), (pasobra) di, (riba-)riba (na nòmber di), riba, (pa, pa) e espasio di, dor di(-den), (na-)pa(-direkshon), ku. Den kompoundenan e ta retené esensialmente e mesun importashon, na, riba, etc. (literalmente òf figurativamente).
KJV Definition: tokante (e tempunan), ariba, despues, kontra, entre, tanten ku (tokante), na, banda di, X tin enkargo di, (pa-, (unda-))motibu, den (un lugá, mes tantu ku, e tempu di, -pa), (pasobra) di, (riba-)riba (na nòmber di), riba, (pa, pa) e espasio di, dor di(-den), (na-)pa(-direkshon), ku
Verse usage
-
Echonan 12:20
BSNP
Awor Herodes tabata masha rabiá ku e hendenan di Tiro i Sidon. I di ún akuèrdo nan a bin serka djé, i dor ku ya kaba nan a gana amistat di Blasto, e kamarero di rei, nan tabata pidi pas, pasobra nan tabata dependé di rei su pais pa nan kuminda.
-
Echonan 13:50
BSNP
Ma e hudiunan a instigá e muhénan deboto i prominente i e hòmbernan lider di e stat, i nan a kuminsá un pèrsekushon kontra Pablo i Barnabas i a saka nan for di nan teritorio.
-
Echonan 13:51
BSNP
Ma nan a sakudí e stòf kita for di nan pia komo protesta kontra nan, i a bai Ikonio.
-
Echonan 15:31
BSNP
I ora nan a kaba di les'é, nan a regosihá pa motibu di e enkurashamentu den djé.
-
Echonan 16:19
BSNP
Ma ora su shonnan a mira ku nan speransa di ganashi a kaba, nan a gara Pablo i Silas i a lastra nan hiba na e plasa dilanti di e outoridatnan,
-
Echonan 17:6
BSNP
I ora nan no a haña nan, nan a lastra Jason i algun ruman hiba dilanti di e outoridatnan di e stat, gritando: "E hòmbernan aki ku a pone mundu arib'abou a bin aki tambe;
-
Echonan 18:12
BSNP
Ma mientras ku Galion tabata prokonsul di Akaya, e hudiunan, di ún akuèrdo, a lanta kontra Pablo i a hib'é dilanti di tribunal,
-
Echonan 19:13
BSNP
Ma tambe algun di e eksorsistanan hudiu, kendenan tabata bai di un lugá pa otro, tabata trata di yama e nòmber di Señor Jesus riba esnan ku tabatin spiritu malu, bisando: "Mi ta ordenábo pa sali den e nòmber di Jesus, Kende Pablo ta prediká."
-
Echonan 20:37
BSNP
I nan a kuminsá yora duru i a brasa Pablo i a sunch'é bes tras bes,
- Echonan 20:38 BSNP
-
Echonan 21:23
BSNP
Pesei, hasi loke nos ta bisabo. Nos tin kuater hòmber ku a hasi un promesa;
-
Echonan 23:30
BSNP
I ora mi a wòrdu avisá ku lo tabatin un kòmplòt kontra e hòmber aki, mi a mand'é serka bo mesora, i tambe a instruí su akusadónan pa trese nan akusashonnan kontra djé bo dilanti.
-
Echonan 24:4
BSNP
Ma pa mi no tin mester di molestiábo mas, mi ta rogabo, konforme bo bondat, pa skucha nos un ratu.
-
Echonan 24:8
BSNP
i a duna òrdu pa su akusadónan bin bo dilanti.] I dor di interogu'é bo mes tokante di tur e asuntonan aki, lo bo por komprobá tur e kosnan di kualnan nos ta akus'é."
-
Echonan 24:19
BSNP
kendenan mester a bin aki bo dilanti i akusámi, si nan tabatin algu kontra mi.
-
Echonan 24:20
BSNP
Of laga e hòmbernan aki mes bisa ki mal echo nan a haña den mi ora mi tabata pará dilanti di Konsilio,
-
Echonan 24:21
BSNP
òf si ta pa motibu di esun palabra aki ku mi a papia na bos haltu ora mi tabata pará meimei di nan: 'Tokante di resurekshon di e mortonan mi ta wòrdu huzgá dilanti di boso awe.'"
-
Echonan 25:9
BSNP
Ma Festo, kende kier a hasi e hudiunan un fabor, a kontestá Pablo i a bisa: "Bo ta dispuesto pa bai Jerusalèm i wòrdu huzgá mi dilanti enkuanto e akusashonnan aki?"
-
Echonan 25:10
BSNP
Ma Pablo a bisa: "Mi ta pará dilanti di tribunal di Cesar, kaminda mi mester wòrdu huzgá. Mi no a hasi e hudiunan nada malu, manera bo mes sa masha bon.
- Echonan 25:26 BSNP