Greek Strong's Lexicon
G1607
Lemma: ἐκπορεύομαι
Transliteration: ek-por-yoo'-om-ahee
Papiamentu: for di ἐκ i πορεύομαι; pa sali, wòrdu deskargá, sigui, proyekta
KJV Definition: bin (dilanti, for di), sali, bai (dilanti, afó), emití, sigui (for di)
Verse usage
- Mateo 3:5 BSNP
-
Mateo 15:11
BSNP
No ta loke ta bai den boka ta kontaminá hende, ma loke ta sali for di boka, ta esei ta kontaminá hende."
-
Mateo 15:18
BSNP
Ma e kosnan ku ta sali for di boka ta bin for di kurason, i ta esei ta kontaminá hende.
-
Mateo 17:21
BSNP
[Ma e sorto aki no ta sali sino pa medio di orashon i yunamentu so."]
-
Mateo 20:29
BSNP
I ora nan tabata sali for di Jeriko, un multitut grandi tabata siguiE.
-
Marko 1:5
BSNP
I henter tera di Judea tabata sali bai serka djé, i henter pueblo di Jerusalèm; i nan tabata wòrdu batisá dor di djé den Riu Jordan, konfesando nan pikánan.
-
Marko 6:11
BSNP
I si kualke lugá no risibí boso ni tende na boso, ora boso sali bai for di einan, sakudí e stòf kita for di boso plant'i pia komo un testimonio kontra nan."
-
Marko 7:15
BSNP
no tin nada pafó di hende, ku ta bai den hende, ku por hasié impuru; ma e kosnan ku ta sali for di hende ta loke ta kontaminá hende.
-
Marko 7:21
BSNP
Pasobra for di paden, for di kurason di hende, ta sali mal pensamentu, fornikashon, ladronisia, matamentu, adulterio,
-
Marko 7:23
BSNP
Tur e maldatnan aki ta sali for di paden i ta kontaminá hende."
-
Marko 10:17
BSNP
I ora ku E tabata sali bai pa sigui Su kaminda, un hòmber a kore bin serka djE i a kai na rudia Su dilanti i a puntr'E: "Bon Maestro, kiko mi mester hasi pa eredá bida etèrno?"
-
Marko 10:46
BSNP
I nan a yega Jeriko. I ora Jesus, huntu ku Su disipelnan i un multitut grandi, tabata sali for di Jeriko, tabatin un pididó di limosna siegu ku yama Bartimeo, yu di Timeo, sintá kantu di kaminda.
-
Marko 11:19
BSNP
I ora nochi a sera, nan a sali bai for di e stat.
-
Marko 13:1
BSNP
I ora ku E tabata sali for di tèmpel, un di Su disipelnan a bis'E: "Maestro, mira ki piedranan i ki edifisionan grandi!"
-
Lukas 3:7
BSNP
Pesei el a bisa e multitutnan ku tabata sali bai pa lagu'é batisá nan: "Boso, generashon di víbora, ta ken a atvertí boso pa hui for di e furia ku ta bin?
-
Lukas 4:22
BSNP
I tur tabata duna bon testimonio di djE, i tabata keda strañá di e palabranan agradabel ku tabata sali for di Su boka; i nan tabata puntra: "No ta yu di Jose esaki ta?"
-
Lukas 4:37
BSNP
I e notisia tokante di djE tabata plama den tur bario di e distrikto eibanda.
-
Huan 5:29
BSNP
i lo sali; esnan ku a hasi bon, pa un resurekshon di bida, esnan ku a kometé maldat, pa un resurekshon di huisio.
-
Huan 15:26
BSNP
"Ora ku e Konsolador bin, Kende lo Mi manda serka boso for di e Tata, es desir e Spiritu di bèrdat, Kende ta sali for di e Tata, E lo duna testimonio di Mi,
-
Echonan 9:28
BSNP
I e tabata drenta i sali libremente na Jerusalèm huntu ku nan, i tabata papia ku tur frankesa den e nòmber di Señor.