Hebrew Strong's Léksiko

H8065

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שְׁמַיָּא

Transliterashon: shaw-mah'-yin

Papiamentu: (arameo) korespondiente na שָׁמַ֫יִם

KJV Definishon: shelu

Uso den versíkulo

  • Daniel 4:22 BSNP
    ta abo, O rei; pasobra bo a krese bira grandi i fuerte, i bo grandesa a krese yega te na shelu i bo dominio te na e fin di tera.
  • Daniel 4:23 BSNP
    'I ku rei a mira un wardadó angelikal, un santu, ta baha for di shelu, bisando: "Basha e palu abou i destruié, ma laga e tronkon ku su raisnan keda den tera, ma ku un banchi di heru i bròns rònt di djé den e yerba nobo di sabana, i lagu'é keda muhá ku serena di shelu, i lagu'é tin su parti huntu ku e bestianan di mondi, te ora shete periodo di tempu pasa riba djé";
  • Daniel 4:25 BSNP
    ku nan lo kore ku bo for di meimei di hende i bo lugá di biba lo ta serka e bestianan di mondi, i nan lo dunabo yerba pa kome manera baka, i lo bo wòrdu muhá ku serena di shelu; i shete periodo di tempu lo pasa riba bo, te ora bo rekonosé ku e Haltísimo ta goberná e reino di hende, i ta duna esaki na esun ku E kier.
  • Daniel 4:26 BSNP
    Anto ku a wòrdu ordená pa laga e tronkon ku e raisnan di e palu, kier men: bo por ta sigur di bo reino despues ku bo rekonosé ku ta Shelu ta goberná.
  • Daniel 4:31 BSNP
    "Mientras ku e palabra tabata den rei su boka ainda, a bin un bos for di shelu, bisando: 'Rei Nabukodonosor, ta wòrdu deklará na bo: soberania a wòrdu kitá for di bo,
  • Daniel 4:33 BSNP
    "Mesora e palabra tokante di Nabukodonosor a wòrdu kumplí, i nan a kore kuné for di meimei di hende i el a kuminsá kome yerba manera baka, i su kurpa tabata papa muhá di serena di shelu, te ora su kabei a krese bira manera pluma di águila i su huñanan manera huña di parha.
  • Daniel 4:34 BSNP
    "Ma na fin di e periodo ei ami, Nabukodonosor, a hisa kara wak na shelu i mi a bolbe haña mi sintí, i mi a bendishoná e Haltísimo i a alabá i a onra Esun ku ta biba pa semper: "Pasobra Su dominio ta un dominio etèrno, i Su reino ta dura di generashon pa generashon.
  • Daniel 4:35 BSNP
    I tur e habitantenan di tera ta wòrdu konsiderá komo nada, ma E ta hasi segun Su boluntat den e ehérsito di shelu i entre e habitantenan di tera; i ningun hende no por detené Su man ni bis'E: 'Kiko Bo a hasi?'
  • Daniel 4:37 BSNP
    Awor ami, Nabukodonosor, ta alabá, ta halsa i ta onra e Rei di shelu, pasobra tur Su obranan ta bèrdadero i Su kamindanan ta hustu, i E por umiyá esnan ku ta kana den orguyo."
  • Daniel 5:21 BSNP
    Tambe nan a kore kuné for di meimei di hende i su mente a bira manera mente di bestia, i su lugá di biba tabata serka e burikunan di mondi. El a haña yerba pa kome manera baka, i tur ora bai su kurpa tabata papa muhá di serena di shelu, te ora ku el a rekonosé ku e Dios Haltísimo tin e dominio den e reino di hende, i ku E ta pone esun ku E kier riba djé.
  • Daniel 5:23 BSNP
    ma bo a halsa bo mes kontra e Señor di shelu; i nan a trese e artíkulonan-di-uzo di Su kas bo dilanti, i abo i bo nobelnan, bo esposanan i bo konkubinanan tabata bebe biña for di nan; i bo a alabá e diosnan di plata i di oro, di bròns, di heru, di palu i di piedra, ku no ta mira, ni tende ni komprendé. Ma e Dios, den Kende Su man bo rosea di bida i bo kamindanan ta, bo no a glorifiká.
  • Daniel 6:27 BSNP
    E ta libra i ta reskatá i ta hasi señalnan i maraviyanan den shelu i riba tera. Ta El a libra Daniel tambe for di e poder di e leonnan."
  • Daniel 7:2 BSNP
    Daniel a bisa: "Anochi mi tabata wak den mi vishon, i mira, e kuater bientunan di shelu tabata turbulá e laman grandi.
  • Daniel 7:13 BSNP
    "Mi a sigui wak den e vishon di anochi, i mira, ku e nubianan di shelu tabata bin Uno manera un Yu di Hende, i El a bin serka e Ansiano di Dianan i a wòrdu presentá Su dilanti.
  • Daniel 7:27 BSNP
    E ora ei e soberania, e dominio i e grandesa di tur e reinonan bou di henter shelu lo wòrdu duná na e pueblo di e santunan di e Haltísimo; Su reino lo ta un reino etèrno, i tur e dominionan lo sirbiE i obedes'E.'