Hebrew Strong's Léksiko

H801

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: אּשֶּׁה

Transliterashon: ish-shaw'

Papiamentu: meskos ku מֵאֵשׁ, pero usá den un sentido liturgiko; propiamente, un ofrenda kimá; pero okasionalmente di kualke sakrifisio

KJV Definishon: (ofrenda, sakrifisio), (trahá) pa medio di kandela

Uso den versíkulo

  • Levitiko 5:12 BSNP
    I e mester hiba esaki pa e saserdote, i e saserdote mester kohe un man yen di djé komo e porshon di konmemorashon i kim'é riba e altar, huntu ku e ofrendanan di kandela di SEÑOR; ta un ofrenda pa piká.
  • Levitiko 6:17 BSNP
    E no mester wòrdu hòrná ku zürdeg. Mi a duna esaki komo nan parti for di Mi ofrendanan di kandela; e ta masha santu mes, meskos ku e ofrenda pa piká i e ofrenda pa kulpa.
  • Levitiko 6:18 BSNP
    Tur hende hòmber entre e yunan di Aaron mag kom'é; ta un statuto pa semper durante di tur boso generashonnan, for di e ofrendanan di kandela na SEÑOR. Ken ku mishi ku nan, lo ta konsagrá.'"
  • Levitiko 7:5 BSNP
    I e saserdote mester kima nan riba e altar komo un ofrenda di kandela na SEÑOR; ta un ofrenda pa kulpa.
  • Levitiko 7:25 BSNP
    Pasobra ken ku kome e vèt di un bestia di kual un ofrenda kimá a wòrdu ofresí na SEÑOR, e persona ku kome esaki mester wòrdu kòrtá kitá for di su pueblo.
  • Levitiko 7:30 BSNP
    Su mes mannan mester hiba ofrendanan di kandela na SEÑOR. E mester hiba e vèt huntu ku e pechu, pa e pechu wòrdu presentá komo un ofrenda di zoyamentu dilanti di SEÑOR.
  • Levitiko 7:35 BSNP
    'Esaki ta loke ta konsagrá na Aaron i loke ta konsagrá na su yu hòmbernan for di e ofrendanan di kandela na SEÑOR, riba e dia ku el a presentá nan pa sirbi SEÑOR komo saserdote.
  • Levitiko 8:21 BSNP
    Despues ku el a kaba di laba e shirishiri i e patanan ku awa, Moisés a kima henter e karné chubatu riba e altar. Esaki tabata un ofrenda kimá komo un holó dushi; e tabata un ofrenda di kandela na SEÑOR, meskos ku SEÑOR a ordená Moisés.
  • Levitiko 8:28 BSNP
    E ora ei Moisés a tuma nan for di nan man i a kima nan riba e altar huntu ku e ofrenda kimá. Nan tabata un ofrenda di konsagrashon komo un holó dushi; tabata un ofrenda di kandela na SEÑOR.
  • Levitiko 10:12 BSNP
    E ora ei Moisés a bisa Aaron i su yu hòmbernan ku a sobrebibí, Eleazar i Itamar: "Kohe e ofrenda di mainshi ku a sobra di e ofrendanan di kandela di SEÑOR i kome esaki sin zürdeg banda di e altar, pasobra e ta masha santu mes.
  • Levitiko 10:13 BSNP
    Kome esaki den un lugá santu, pasobra ta bo derecho i derecho di bo yu hòmbernan for di e ofrendanan di kandela di SEÑOR, pasobra t'asina mi a wòrdu ordená.
  • Levitiko 10:15 BSNP
    E pia ofresí pa medio di halsamentu i e pechu ofresí pa medio di zoyamentu nan mester hiba huntu ku e ofrendanan di kandela di e porshonnan di vèt, pa presentá esakinan komo un ofrenda di zoyamentu dilanti di SEÑOR; asina e mester ta un kos ku ta bo derecho pa semper i derecho di bo yu hòmbernan huntu ku bo, meskos ku SEÑOR a ordená."
  • Levitiko 21:6 BSNP
    Nan mester ta santu pa nan Dios i no profaná e nòmber di nan Dios, pasobra ta nan ta presentá e ofrendanan di kandela na SEÑOR, e pan di nan Dios; pesei nan mester ta santu.
  • Levitiko 21:21 BSNP
    Ningun hòmber den e desendensia di saserdote Aaron ku tin un defekto no mag yega serka pa ofresé e ofrendanan di kandela di SEÑOR; siendo ku e tin un defekto, e no mag yega serka pa ofresé e pan di su Dios.
  • Levitiko 22:22 BSNP
    Esnan ku ta siegu, frakturá, manká, òf ku tin un yaga ku ta basha òf eksema òf sarna, no ofresé ni un di esakinan na SEÑOR, ni hasi di nan un ofrenda di kandela riba e altar na SEÑOR.
  • Levitiko 22:27 BSNP
    "Ora ku un buey òf un karné òf un kabritu nase, e mester keda shete dia serka su mama, i for di e di ocho dia padilanti e lo wòrdu aseptá komo un sakrifisio di un ofrenda di kandela na SEÑOR.
  • Levitiko 23:8 BSNP
    Ma pa shete dia boso mester presentá un ofrenda di kandela na SEÑOR. Riba e di shete dia tin un konvokashon santu; boso no mag hasi ningun trabou pisá.'"
  • Levitiko 23:13 BSNP
    Anto su ofrenda di mainshi mester ta dos désimo parti di un efa di hariña fini mesklá ku zeta, un ofrenda di kandela na SEÑOR komo un holó dushi, huntu ku su ofrenda di bibida, un di kuater parti di un hin di biña.
  • Levitiko 23:18 BSNP
    I presentá huntu ku e pan shete lamchi machu di un aña, sin defekto, i un bishé machu for di e kria di baka i dos karné chubatu; nan mester ta un ofrenda kimá na SEÑOR, huntu ku nan ofrenda di mainshi i nan ofrendanan di bibida, un ofrenda di kandela di holó dushi na SEÑOR.
  • Levitiko 23:25 BSNP
    Boso no mag hasi ningun trabou pisá, ma presentá un ofrenda di kandela na SEÑOR.'"