Hebrew Strong's Léksiko

H7704

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׂדֶה

Transliterashon: saw-deh'

Papiamentu: òf saday; for di un rais no usá ku ta nifiká pa plama; un kunuku (komo plat)

KJV Definishon: pais, kunuku, suela, tera, suela, X salbahe

Uso den versíkulo

  • 2 Samuel 20:12 BSNP
    Ma Amasa a keda bañá den su sanger meimei di e kaminda grandi. I ora ku e hòmber a mira ku tur hende tabata keda para, el a hala Amasa for di kaminda grandi hib'é den kunuku i a tira un paña di bisti riba djé, ora ku el a mira ku tur hende ku pasa tabata keda para.
  • 2 Samuel 21:10 BSNP
    I Rispa, yu muhé di Aja, a kohe un paña-di-saku i a habrié pa su mes riba e baranka, for di e kuminsamentu di kosecha te ora ku awaseru a kai for di shelu riba nan; i e no a pèrmití e parhanan di shelu sosegá riba nan den dia ni e bestianan di mondi anochi.
  • 2 Samuel 23:11 BSNP
    Awor Sama, yu hòmber di Age e hararita, tabata despues di djé. I e filisteonan tabata reuní na trupa kaminda tabatin un pida tereno yen di lenteha; i e pueblo a hui pa e filisteonan.
  • 1 Reinan 2:26 BSNP
    I na saserdote Abiatar rei a bisa: "Bai Anatot, na bo mes kunuku, pasobra bo meresé morto; ma lo mi no matabo awor aki, pasobra bo a karga e arka di Señor DIOS dilanti di mi tata David, i pasobra bo a wòrdu afligí den tur kos den kual mi tata a wòrdu afligí."
  • 1 Reinan 11:29 BSNP
    I a sosodé ku e tempu ei, ora Jeroboam a sali for di Jerusalèm, profeta Ahias e silonita a top'é na kaminda. Awor Ahias tabatin un mantel nobo bistí; i nan dos so tabata den kunuku.
  • 1 Reinan 14:11 BSNP
    Esun ku ta pertenesé na Jeroboam, ku muri den stat, kachó lo kome. I esun ku muri den kunuku, parha di shelu lo kome, pasobra SEÑOR a papia esaki."'
  • 1 Reinan 16:4 BSNP
    Esun di Baasa ku muri den stat, kachó lo kome. I esun di djé ku muri den kunuku, parha di shelu lo kome."
  • 1 Reinan 21:24 BSNP
    "Esun ku ta pertenesé na Akab, ku muri den stat, kachó lo kome, i esun ku muri den kunuku parha di shelu lo kome."
  • 2 Reinan 4:39 BSNP
    E ora ei un hende a sali bai den kunuku pa kohe yerbanan; i el a haña un mata shimaron ku ta rama, i a yena su saya yen di kalbas shimaron, a bin i a kòrta nan pone den e wea di stobá, maske nan no tabata sa kiko nan tabata.
  • 2 Reinan 7:12 BSNP
    E ora ei rei a lanta den anochi i a bisa su sirbidónan: "Awor mi ta bai konta boso kiko e sirionan a hasi ku nos. Nan sa ku nos tin hamber; pesei nan a sali for di e kampamentu pa bai skonde den kunuku, bisando: 'Ora nan sali for di stat, nos lo kapturá nan bibu i drenta den e stat.'"
  • 2 Reinan 8:3 BSNP
    I a sosodé ku na fin di shete aña, e muhé a bolbe for di e tera di e filisteonan; i el a bai apelá na rei pa su kas i pa su kunuku.
  • 2 Reinan 8:5 BSNP
    I a sosodé ku ora e tabata konta rei kon Eliseo a hasi esun ku tabata morto biba atrobe, ku at'e muhé kende su yu hòmber el a hasi biba atrobe, a bin apelá na rei pa su kas i pa su kunuku. I Gehazi a bisa: "O señor mi rei, esaki ta e muhé i esaki ta su yu hòmber ku Eliseo a hasi biba atrobe."
  • 2 Reinan 8:6 BSNP
    Ora rei a puntra e muhé, el a kont'é. Asina rei a apuntá un ofisial p'é, bisando: "Debolbé tur loke tabata di djé i henter e kosecha di e kunuku for di dia ku el a bai for di e tera te awor."
  • 2 Reinan 9:25 BSNP
    E ora ei Jehú a bisa su ofisial Bidkar: "His'é benta den e kunuku ku ta propiedat di Nabot e jezreelita, pasobra mi ta kòrda dia ku abo i ami tabata kore huntu tras di su tata Akab, ku SEÑOR a proklamá e sentensia aki kontra djé:
  • 2 Reinan 9:37 BSNP
    i e kadaver di Jezabel lo ta manera mèst riba suela den e propiedat di Jezreel, asina ku nan no por bisa: "Esaki ta Jezabel."'"
  • 2 Reinan 14:9 BSNP
    I Joas, rei di Israel, a manda rospondi pa Amasias, rei di Juda, bisando: "E mata di sumpiña ku tabata na Líbano a manda rospondi pa e palu di seda ku tabata na Líbano, bisando: 'Duna bo yu muhé na mi yu hòmber komo esposa.' Ma a pasa un bestia di mondi ku tabata na Líbano, i esaki a trapa e mata di sumpiña.
  • 2 Reinan 18:17 BSNP
    E ora ei rei di Asiria a manda Tartan, Rabsaris i Rabsakes for di Lakis ku un ehérsito grandi serka rei Ezekias na Jerusalèm. Asina nan a bai i a yega Jerusalèm. I ora nan a bai, nan a yega i a bai para banda di e akuadukto di e tanki ariba, ku ta keda na e kaminda grandi di e Fèlt di Labadó.
  • 2 Reinan 19:26 BSNP
    Pesei nan habitantenan tabata falta forsa; nan a keda desmayá i a wòrdu brongosá; nan tabata manera e vegetashon den kunuku i manera yerba bèrdè, manera yerba riba dak di kas ta seka promé ku e kaba di krese.
  • 1 Kronikonan 1:46 BSNP
    Dia Husam a muri, Hadad, yu hòmber di Bedad, kende a derotá Madian den e sabana di Moab, a bira rei na su lugá; i nòmber di su stat tabata Avit.
  • 1 Kronikonan 6:56 BSNP
    ma e kunukunan di e stat i su pueblitonan nan a duna Kalèb, yu hòmber di Jefone.