Hebrew Strong's Léksiko
H7667
Lemma: שָׁ֫בֶר
Transliterashon: sheh'-ber
Papiamentu: òf sheber; for di שָׁבַר; un fraktura, den sentido figurativo, ruina; spesífikamente, un solushon (di un soño)
KJV Definishon: aflikshon, kibramento, destrukshon, herida, interpretashon, eksasperashon
Uso den versíkulo
-
Yeremias 6:1
BSNP
"Hui for di meimei di Jerusalèm, pa boso skapa, O yunan di Benjamin! Supla tròmpèt awor na Tekoa i lanta un señal riba Bèt-hakerem; pasobra maldat i un gran destrukshon ta menasá for di nòrt.
-
Yeremias 6:14
BSNP
Nan a gaña kura e herida di Mi pueblo, bisando: 'Pas, pas,' ma no tin pas.
-
Yeremias 8:11
BSNP
I nan ta gaña kura herida di e yu muhé di Mi pueblo, bisando: 'Pas, pas,' ma no tin pas.
-
Yeremias 8:21
BSNP
Pa motibu di e kiebra di e yu muhé di mi pueblo, ami ta kibrá; mi ta lamentá; spantu a poderá di mi.
-
Yeremias 10:19
BSNP
Ai di mi, pa motibu di mi fraktura! Mi herida ta inkurabel. Ma mi a bisa: "Di bèrdat, esaki ta un malesa, i mi tin ku soport'é."
-
Yeremias 30:15
BSNP
Pakiko bo ta sklama pa motibu di bo herida? Bo doló ta inkurabel. Pa motibu di e multitut di bo inikidatnan, i pa motibu ku bo pikánan a oumentá, Mi a hasi e kosnan aki ku bo.
-
Yeremias 48:3
BSNP
Zonidu di un gritu for di Horonaim: 'Ruina i gran destrukshon!'
-
Yeremias 48:5
BSNP
Pasobra na subida di Luhit nan lo subi, ketu bai na yoramentu; pasobra na bahada di Horonaim nan a tende un gritu di angustia.
-
Yeremias 50:22
BSNP
Tin boroto di bataya den e tera, i gran destrukshon.
-
Yeremias 51:54
BSNP
E zonidu di sklamashon for di Babilonia, i di gran destrukshon for di tera di e kaldeonan!
-
Lamentashonnan 2:11
BSNP
Mi wowonan ta faya pa motibu di lágrima, mi tripanan ta trose di angustia; den mi amargura mi hal ta bashá riba suela, pa motibu di e destrukshon di e yu muhé di mi pueblo, pasobra mucha chikitu i bebi ta desmayá den e kayanan di e stat.
-
Lamentashonnan 2:13
BSNP
Kon lo mi spièrtabo? Ku kiko lo mi komparábo, O yu muhé di Jerusalèm? Ku kiko lo mi komparábo ora mi konsolábo, O yu muhé birgen di Sion? Pasobra bo ruina ta mes grandi ku laman; ken por kurabo?
-
Lamentashonnan 3:47
BSNP
Pániko i trampa a bin riba nos, desolashon i destrukshon.
-
Lamentashonnan 3:48
BSNP
Mi wowonan ta basha roi di awa pa motibu di e destrukshon di e yu muhé di mi pueblo.
-
Lamentashonnan 4:10
BSNP
Man di muhénan di kompashon a herebé nan mes yunan; nan a bira kuminda pa nan, pa motibu di e destrukshon di e yu muhé di mi pueblo.
-
Ezikiel 32:9
BSNP
"Tambe lo Mi hasi kurason di hopi pueblo bira intrankil, ora Mi trese bo destrukshon meimei di e nashonnan, na teranan ku nunka bo no a konosé.
-
Amos 6:6
BSNP
ku ta bebe kòmchinan di sakrifisio yen di biña, mientras ku nan ta hunta nan mes ku e mihó zeta, ma ku di e ruina di Jose sí nan no tin duele.
-
Nahum 3:19
BSNP
No tin alivio pa bo gòlpi, bo herida ta inkurabel. Tur ku tende tokante di bo lo bati man kontra bo, pasobra riba ken bo maldat no a pasa kontinuamente?
-
Sofonias 1:10
BSNP
"I riba e dia ei," SEÑOR ta deklará, "lo tin e zonidu di sklamashon for di Porta di Piská, un yoramentu for di e di dos Distrikto, i un krakmentu duru for di e seritunan.