Hebrew Strong's Léksiko
H7323
Lemma: רוּץ
Transliterashon: roots
Papiamentu: un rais primitivo; kore (pa kualke motibu, spesialmente kore ku forsa)
KJV Definishon: kibra, dividí lihé, infanteria, wardadó, trese purá, (hasi) kore (bai, dor di), pòst
Uso den versíkulo
-
1 Samuel 17:17
BSNP
Awor Isaí a bisa su yu hòmber David: "Kohe awor pa bo rumannan un efa di e mainshi tostá aki i e dies pannan aki, i kore bai na e kampamentu serka bo rumannan.
-
1 Samuel 17:22
BSNP
E ora ei David a laga su ekipahe bou di kuido di e wardadó di ekipahe, i a kore bai na e fila di bataya i a drenta pa saludá su rumannan.
-
1 Samuel 17:48
BSNP
Anto a sosodé ku ora e filisteo a lanta i a hala serka pa kontra ku David, David a kore bai lihé na e fila di bataya pa kontra ku e filisteo.
-
1 Samuel 17:51
BSNP
E ora ei David a kore bai para banda di e filisteo i a kohe e filisteo su spada, sak'é for di su baliña i a mat'é, i a kita su kabes afó kuné. I ora ku e filisteonan a mira ku nan kampeon tabata morto, nan a hui.
-
1 Samuel 20:6
BSNP
Si bo tata sinti mi falta, bis'é: 'David a pidimi mashá pa lagu'é kore bai su stat Bètlehèm, pasobra ayanan tin e sakrifisio anual pa henter e famia.'
-
1 Samuel 20:36
BSNP
I el a bisa e mucha: "Kore, bai buska e flechanan ku mi ta tira." I segun ku e mucha tabata kore, el a tira un flecha ku a pas'é forbei.
-
1 Samuel 22:17
BSNP
I rei a bisa e sòldánan-di-guardia ku tabata atend'é: "Bira i mata e saserdotenan di SEÑOR, pasobra nan man tambe ta ku David i pasobra nan tabata sa ku e tabata hui i no a partisipá esaki na mi." Ma e sirbidónan di rei no kier a saka nan man pa ataká e saserdotenan di SEÑOR.
-
2 Samuel 15:1
BSNP
Awor a sosodé ku despues di esaki Absalon a proveé pa su mes un garoshi ku kabai i sinkuenta hòmber pa kore su dilanti.
-
2 Samuel 18:19
BSNP
E ora ei Ahimaas, yu hòmber di Zadok, a bisa: "Pa fabor, lagami kore bai hiba notisia pa rei, ku SEÑOR a libr'é for di man di su enemigunan."
-
2 Samuel 18:21
BSNP
Anto Joab a bisa un kusita: "Bai abo, konta rei loke bo a mira." Asina e kusita a bùig pa Joab i a kore bai.
-
2 Samuel 18:22
BSNP
Awor Ahimaas, yu hòmber di Zadok, a bolbe bisa Joab: "Maske kiko pasa, pa fabor, laga ami tambe kore bai tras di e kusita." I Joab a bisa: "Pakiko bo ta kore, mi yu? Bo no tin notisia pa kual bo lo haña algu rekompensa?"
-
2 Samuel 18:23
BSNP
El a bisa: "Maske kiko pasa, mi kier kore." Asina Joab a bis'é: "Kore." Anto Ahimaas a kore i a tuma e kaminda di sabana i a pasa e kusita.
-
2 Samuel 18:24
BSNP
Awor David tabata sintá meimei di e dos portanan; i e guardia a subi bai riba dak di e porta den e muraya, i a hisa su kara wak, i el a mira un hòmber ku ta kore su so.
- 2 Samuel 18:26 BSNP
-
2 Samuel 22:30
BSNP
Pasobra ku Bo mi por kaba ku un ehérsito; ku mi Dios mi por bula ofer di un muraya.
-
1 Reinan 1:5
BSNP
Awor Adonias, yu hòmber di Haguit, a halsa su mes, bisando: "Ami lo bira rei." Asina el a prepará garoshinan i koredónan di kabai pa su mes, ku sinkuenta hòmber pa kore su dilanti.
-
1 Reinan 14:27
BSNP
Asina rei Roboam a traha eskudo di bròns na nan lugá, i a pone nan na enkargo di e komandantenan di e guardianan ku tabata tene warda na porta di rei su kas.
-
1 Reinan 14:28
BSNP
E ora ei a sosodé ku ki ora ku rei tabata drenta e kas di SEÑOR, e guardianan tabata karga nan i despues hiba nan bèk den e kamber di e guardianan.
-
1 Reinan 18:46
BSNP
I e man di SEÑOR tabata riba Elias, i el a faha su hep i a kore yega Jezreel promé ku Akab.
-
1 Reinan 19:20
BSNP
I el a bai laga e bueynan i a kore bai tras di Elias, i a bisa: "Pa fabor, lagami sunchi mi tata ku mi mama, e ora ei lo mi siguibo." I el a bis'é: "Bai bèk atrobe, pasobra ta kiko mi a hasibo?"