Hebrew Strong's Léksiko

H7230

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רֹב

Transliterashon: robe

Papiamentu: for di רָבַב; abundansia (den kualke aspekto)

KJV Definishon: abundansia, tur, ekselente, grandi, oumentá, largu, hopi, mas den number, mayoria, muchu, multitut, abundansia

Uso den versíkulo

  • 2 Kronikonan 9:9 BSNP
    E ora ei reina di Saba a duna rei shent'i binti talento di oro i un kantidat masha grandi di speserei i piedra presioso; nunka tabatin speserei asina manera esnan ku reina di Saba a duna rei Salomon.
  • 2 Kronikonan 9:27 BSNP
    I rei a hasi plata mes komun ku piedra na Jerusalèm, i el a hasi palu di seda mes abundante ku palu di sikamor ku ta krese den vaye.
  • 2 Kronikonan 11:23 BSNP
    I el a aktua ku sabiduria i a parti algun di su yu hòmbernan den tur e teritorionan di Juda i Benjamin, den tur e statnan fortifiká; i el a duna nan kuminda na abundansia. Tambe el a buska hopi esposa pa nan.
  • 2 Kronikonan 14:15 BSNP
    Tambe nan a mata esnan ku tabatin kria di bestia, i nan a bai ku kantidatnan grandi di karné i kamel. E ora ei nan a bolbe Jerusalèm.
  • 2 Kronikonan 15:9 BSNP
    I el a reuní henter Juda i Benjamin i esnan for di Efrain, Manasés i Simeon, kendenan tabata biba serka nan, pasobra hopi hende di Israel a pasa ofer pa Asa su banda, ora nan a mira ku SEÑOR su Dios tabata kuné.
  • 2 Kronikonan 16:8 BSNP
    No t'asina ku e etiopenan i e libionan tabata un ehérsito inmenso ku masha hopi garoshi i koredó di kabai? Sinembargo, pasobra bo a konfia den SEÑOR, El a entregá nan den bo man.
  • 2 Kronikonan 17:5 BSNP
    Asina SEÑOR a stablesé e reino bou di su kontrol den su man; i henter Juda a trese tributo pa Josafat, i e tabatin gran rikesa i onor.
  • 2 Kronikonan 18:1 BSNP
    Awor Josafat tabatin gran rikesa i onor; i el a emparentá ku Akab dor di matrimonio.
  • 2 Kronikonan 18:2 BSNP
    I algun aña despues el a bai bishitá Akab na Samaria. I Akab a mata hopi karné i buey p'é i e hendenan ku tabata huntu kuné, i a pèrsuadié pa bai kontra Ramot-galaad.
  • 2 Kronikonan 20:25 BSNP
    I ora Josafat i su pueblo a bin pa kohe nan botín, nan a haña hopi kos entre nan, inkluyendo merkansia, bistí i kosnan di balor ku nan a kohe pa nan mes, más ku nan por a karga. I tres dia largu nan tabata kohe botín, pasobra tabatin asina hopi.
  • 2 Kronikonan 24:11 BSNP
    I a sosodé ku ki ora ku e levitanan a trese e kaha serka e ofisial di rei, i esakinan a mira ku tabatin hopi plaka aden, e eskriba di rei i e ofisial di e sumosaserdote tabata bin hasi e kaha bashí, i koh'é pon'é bèk na su lugá. Asina nan tabata hasi tur dia i tabata kolektá hopi plaka.
  • 2 Kronikonan 24:24 BSNP
    Di bèrdat e ehérsito di e sirionan a bin ku un kantidat chikitu di hòmber; tòg SEÑOR a entregá un ehérsito masha grandi den nan man, pasobra nan a bandoná SEÑOR, e Dios di nan tatanan. Asina nan a ehekutá huisio kontra Joas.
  • 2 Kronikonan 24:27 BSNP
    Tokante di su yu hòmbernan, i e hopi profesianan kontra djé, i e drechamentu di e kas di Dios, mira, nan ta pará skirbí den e relatonan di e Buki di reinan. Anto su yu hòmber Amasias a bira rei na su lugá.
  • 2 Kronikonan 27:3 BSNP
    El a traha e porta ariba di e kas di SEÑOR, i el a traha hopi riba e muraya di Ofel.
  • 2 Kronikonan 29:35 BSNP
    I tambe tabatin hopi ofrenda kimá, huntu ku e vèt di e ofrendanan di pas i e ofrendanan di bibida pa e ofrendanan kimá. Asina e sirbishi di e kas di SEÑOR a keda stablesí atrobe.
  • 2 Kronikonan 30:5 BSNP
    Asina nan a tuma e desishon pa manda un proklamashon rònt den henter Israel, for di Beerseba te na Dan, pa nan bin selebrá Pasku na e SEÑOR Dios di Israel na Jerusalèm. Pasobra nan no a selebr'é na kantidat grandi manera a wòrdu preskribí.
  • 2 Kronikonan 30:13 BSNP
    Awor hopi hende a reuní na Jerusalèm pa selebrá e Fiesta di Pan Sin Zürdeg den e di dos luna, un asamblea mashá grandi mes.
  • 2 Kronikonan 30:24 BSNP
    Pasobra Ezekias, rei di Juda, a kontribuí na e asamblea ku mil bishé machu i shete mil karné, i e prensnan a kontribuí na e asamblea ku mil bishé machu i dies mil karné; i un kantidat grandi di saserdote a konsagrá nan mes.
  • 2 Kronikonan 31:5 BSNP
    I asina ku e òrdu a plama, e yunan di Israel a proveé na abundansia e promé frutanan di mainshi, biña nobo, zeta, miel i di tur loke kunuku ta produsí; i nan a trese na abundansia e diesmo di tur kos.
  • 2 Kronikonan 31:10 BSNP
    I Azarias, sumosaserdote di e kas di Zadok, a bis'é: "Desde ku nan a kuminsá trese e kontribushonnan den e kas di SEÑOR, nos tabatin sufisiente di kome i nos a sobra hopi, pasobra SEÑOR a bendishoná Su pueblo; i e kantidat grandi aki a sobra."