Greek Strong's Léksiko

G3088

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: λύχνος

Transliterashon: lookh'-nos

Papiamentu: for di e base di λευκός; un lampi portabel òf otro iluminador (literalmente òf den sentido figurativo)

KJV Definishon: lampi, lus

Uso den versíkulo

  • Mateo 5:15 BSNP
    Tampoko hende no ta sende lampi pon'é bou di un kaha di midi trigo, ma riba un kandelá, i e ta lusa pa tur ku ta den kas.
  • Mateo 6:22 BSNP
    "Lampi di e kurpa ta e wowo; asina ku si bo wowo ta bon, henter bo kurpa lo ta yen di lus.
  • Lukas 8:16 BSNP
    "Awor ningun hende, despues di a sende un lampi, no ta tap'é ku un barí ni ta pon'é bou di kama; ma e ta pon'é riba un kandelá, pa esnan ku drenta mira e lus.
  • Lukas 11:33 BSNP
    "Ningun hende, despues di a sende un lampi, no ta pon'é den un bodega, ni bou di un kaha di midi trigo, ma riba un kandelá, pa esnan ku drenta por mira e lus.
  • Lukas 11:34 BSNP
    E lampi di bo kurpa ta bo wowo; ora bo wowo ta bon, henter bo kurpa tambe ta yen di lus; ma ora ku e ta malu, bo kurpa tambe ta yen di skuridat.
  • Lukas 11:36 BSNP
    Asina anto, si henter bo kurpa ta yen di lus, sin ningun parti skur den djé, e lo ta kompletamente iluminá, manera ora e lampi ta iluminábo ku su rayonan."
  • Lukas 12:35 BSNP
    "Mira pa boso hep ta fahá, i pa boso lampinan ta sendí.
  • Lukas 15:8 BSNP
    "Of kual muhé ku tin dies moneda di plata, si e pèrdè un di nan, no ta sende un lampi i ta bari kas buska kuidadosamente te ora ku e hañ'é?
  • Huan 5:35 BSNP
    E tabata e lampi ku tabata sendí i ku tabata lusa, i pa un tempu boso tabata kier regosihá den su lus.
  • 2 Pedro 1:19 BSNP
    I asina nos tin e palabra profétiko pa mas siguransa, na kual boso ta hasi bon di pone atenshon, komo na un lampi ku ta lusa den un lugá skur, te ora dia habri i e strea di mardugá sali den boso kurason.
  • Revelashon 18:23 BSNP
    i lus di lampi lo no iluminá mas den bo; i e bos di brùidehòm i di brùit lo no wòrdu tendí mas den bo; pasobra bo komersiantenan tabata e hòmbernan grandi di tera, pasobra tur e nashonnan a wòrdu gañá dor di bo bruheria.
  • Revelashon 21:23 BSNP
    I e stat no tin mester di solo ni di luna pa briya riba djé, pasobra e gloria di Dios a ilumin'é, i su lampi ta e Lamchi.
  • Revelashon 22:5 BSNP
    I lo no tin anochi mas; i nan lo no tin mester di e lus di lampi ni e lus di solo, pasobra Señor Dios lo iluminá nan; i nan lo reina pa semper i semper.