Greek Strong's Léksiko
G2776
Lemma: κεφαλή
Transliterashon: kef-al-ay'
Papiamentu: for di e primario kapto (den e sentido di kaptura); e kabes (komo e parti mas fasilmente gará), literalmente òf figurativamente
KJV Definishon: kabes
Uso den versíkulo
-
Efesionan 1:22
BSNP
I El a someté tur kos bou di Su pianan, i a duna E komo kabes riba tur kos na e iglesia,
-
Efesionan 4:15
BSNP
ma papiando e bèrdat den amor, nos tin di krese den tur aspekto den djE, Kende ta e kabes, esta, Cristo,
- Efesionan 5:23 BSNP
-
Kolosensenan 1:18
BSNP
E ta tambe kabes di e kurpa, e iglesia; i E ta e prinsipio, e primogénito for di e mortonan; pa E mes por bin haña e promé lugá den tur kos.
-
Kolosensenan 2:10
BSNP
i den djE boso a wòrdu hasí kompleto, i E ta e kabes riba tur gobierno i outoridat;
-
Kolosensenan 2:19
BSNP
sin tene na e Kabes, for di kual henter e kurpa, siendo sostení i tení huntu pa medio di e skarnirnan i kabuyanan, ta krese ku un kresementu ku ta di Dios.
-
1 Pedro 2:7
BSNP
Pa boso anto ku ta kere, e ta presioso; ma pa esnan ku no ta kere: "E piedra ku e trahadónan a rechasá, esaki a bira e piedra-di-skina prinsipal,"
-
Revelashon 1:14
BSNP
I Su kabes i Su kabei tabata blanku manera lana blanku, manera sneu; i Su wowonan tabata manera un flam di kandela;
-
Revelashon 4:4
BSNP
I rònt di e trono tabatin bint'i kuater trono; i riba e trononan mi a mira bint'i kuater ansiano sintá, bistí na paña blanku i ku korona di oro riba nan kabes.
-
Revelashon 9:7
BSNP
I e aparensia di e tirakochinan tabata manera kabai prepará pa bataya; i riba nan kabes tabatin korona manera di oro, i nan kara tabata manera kara di hende.
- Revelashon 9:17 BSNP
-
Revelashon 9:19
BSNP
Pasobra e poder di e kabainan ta den nan boka i den nan rabu. Nan rabunan ta manera kolebra, pasobra nan tin kabes; i ta ku esakinan nan ta hasi daño.
-
Revelashon 10:1
BSNP
I mi a mira un otro angel fuerte ta baha for di shelu, bistí ku un nubia; i tabatin un regenbog riba su kabes, i su kara tabata manera solo, i su pianan tabata manera pilar di kandela;
-
Revelashon 12:1
BSNP
I un señal grandi a paresé na shelu: un muhé bistí ku solo, i ku luna bou di su pianan, i riba su kabes un korona di diesdos strea;
-
Revelashon 12:3
BSNP
I un otro señal a paresé na shelu: i mira, un dragon grandi, kòrá, ku shete kabes i dies kachu, i riba su kabesnan shete diadema.
-
Revelashon 13:1
BSNP
I e tabata pará riba e santu kantu di laman. I mi a mira un bestia ta subi sali for di den laman i e tabatin dies kachu i shete kabes, i riba su kachunan tabatin dies diadema, i riba su kabesnan tabatin nòmbernan di blasfemia.
-
Revelashon 13:3
BSNP
I mi a mira un di su kabesnan komo si fuera esaki a wòrdu heridá pa muri, i su herida fatal a wòrdu kurá. I henter tera a keda asombrá i a sigui tras di e bestia;
-
Revelashon 14:14
BSNP
I mi a wak, i ata un nubia blanku, i sintá riba e nubia tabatin Un manera e Yu di Hende, ku un korona di oro riba Su kabes i un sikkel skèrpi den su man.
-
Revelashon 17:3
BSNP
I el a hibami den Spiritu den un desierto; i mi a mira un muhé sintá riba un bestia koló skarlata, yen di nòmbernan di blasfemia, i e tabatin shete kabes i dies kachu.
-
Revelashon 17:7
BSNP
I e angel a bisami: "Pakiko bo ta keda asombrá? Lo mi kontabo e misterio di e muhé i di e bestia ku ta kargu'é, kual tin e shete kabesnan i e dies kachunan.