Greek Strong's Léksiko

G2716

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: κατεργάζομαι

Transliterashon: kat-er-gad'-zom-ahee

Papiamentu: for di κατά i ἐργάζομαι; pa traha kompletamente, p.e. realisá; dor di implikashon, pa kaba, forma

KJV Definishon: kousa, pa (akto), realisá, obra (afó)

Uso den versíkulo

  • Romanonan 1:27 BSNP
    i di e mesun manera tambe e hòmbernan a bandoná e funshon natural di muhé i a kima den nan pashon un pa otro; hòmber ku hòmber ta kometé aktonan indesente i ta risibí den nan mes persona e kastigu meresí pa nan eror.
  • Romanonan 2:9 BSNP
    Lo tin tribulashon i angustia pa kada alma di hende ku ta hasi maldat, di hudiu promé i tambe di griego,
  • Romanonan 4:15 BSNP
    pasobra Lei ta produsí furia, ma kaminda no tin lei, no tin transgreshon tampoko.
  • Romanonan 5:3 BSNP
    I no solamente esaki, ma nos ta regosihá tambe den nos tribulashonnan, sabiendo ku tribulashon ta produsí pèrseveransia;
  • Romanonan 7:8 BSNP
    Ma piká, probechando e oportunidat ku e mandamentu a duna, a produsí den mi tur sorto di kudishi; pasobra fuera di Lei piká ta morto.
  • Romanonan 7:13 BSNP
    Loke ta bon a bira kousa di morto pa mi anto? Di ningun manera! Ma piká, pa e por a demostrá ku e ta piká, tabata produsí morto den mi pa medio di loke ta bon, asina ku pa medio di e mandamentu piká por a bira totalmente pekaminoso.
  • Romanonan 7:15 BSNP
    Pasobra loke mi ta hasi, mi no ta komprendé; pasobra mi no ta praktiká loke mi kier hasi, ma mi ta hasi eksaktamente loke mi ta aboresé.
  • Romanonan 7:17 BSNP
    Ma awor, no ta ami ta esun mas ku ta hasié, ma piká ku ta biba den mi.
  • Romanonan 7:18 BSNP
    Pasobra mi sa ku no tin nada bon ta biba den mi, esta, den mi karni; pasobra e deseo ta presente den mi, ma e hasimentu di bon sí no t'ei.
  • Romanonan 7:20 BSNP
    Ma si mi ta hasi eksaktamente loke mi no ta deseá di hasi, anto no ta ami ta esun mas ku ta hasié, sino piká ku ta biba den mi.
  • Romanonan 15:18 BSNP
    Pasobra mi no ta tribi papia di nada sino di loke Cristo a hasi pa medio di mi, ku a resultá den e obedensia di e paganonan pa medio di palabra i echo,
  • 1 Korintionan 5:3 BSNP
    Pasobra ami, di mi parti, ounke ousente den kurpa ma presente den spiritu, a huzga kaba esun ku a kometé e kos aki, komo si fuera mi tabata presente.
  • 2 Korintionan 4:17 BSNP
    Pasobra nos aflikshon leve, ku ta pa un momento so, ta obra pa nos un peso di gloria muchu mas grandi i etèrno,
  • 2 Korintionan 5:5 BSNP
    Awor Esun ku a prepará nos pa e propósito aki ta Dios, Kende a duna nos e Spiritu komo garantia.
  • 2 Korintionan 7:10 BSNP
    Pasobra e tristesa ku ta segun e boluntat di Dios ta produsí un repentimentu ku ta hiba na salbashon, i kual no ta duel hende nunka; ma e tristesa di mundu ta produsí morto.
  • 2 Korintionan 7:11 BSNP
    Pasobra mira ki seriedat e kos aki, e tristesa aki segun Dios, a produsí den boso: ki vindikashon di boso mes, ki indignashon, ki temor, ki anhelo, ki zelo, ki disiplina kontra maldat! Den tur kos boso a demostrá di ta inosente den e asunto.
  • 2 Korintionan 9:11 BSNP
    boso lo wòrdu enrikesí den tur kos pa ta generoso na tur okashon, lokual pa medio di nos ta produsiendo gradisimentu na Dios.
  • 2 Korintionan 12:12 BSNP
    E señalnan di un apòstel bèrdadero a wòrdu hasí meimei di boso ku tur pèrseveransia, pa medio di señalnan i maraviyanan i milagernan.
  • Efesionan 6:13 BSNP
    Pesei, tuma e armadura kompleto di Dios, pa boso por resistí den e dia malu, i despues di a hasi tur kos, para firme.
  • Filipensenan 2:12 BSNP
    Asina anto, mi stimánan, meskos ku semper boso a obedesé, no manera den mi presensia solamente, ma awor muchu mas den mi ousensia, traha riba boso salbashon ku temor i temblamentu;