Greek Strong's Léksiko

G2303

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: θεῖον

Transliterashon: thi'-on

Papiamentu: probablemente neutro di θεῖος (den su sentido original di flasheando); swafel

KJV Definishon: brimstone

Uso den versíkulo

  • Lukas 17:29 BSNP
    ma riba e dia ku Lòt a sali for di Sodoma a yobe kandela i swafel for di shelu i a destruí nan tur.
  • Revelashon 9:17 BSNP
    I asin'aki mi a mira den e vishon e kabainan i esnan ku tabata sintá riba nan: e koredónan tabatin korasa bistí koló di kandela i koló blou i koló hel manera swafel; i kabes di e kabainan ta manera kabes di leon; i for di nan boka ta sali kandela i huma i swafel.
  • Revelashon 9:18 BSNP
    Un di tres parti di humanidat a wòrdu matá dor di e tres plaganan aki, dor di e kandela, huma i swafel ku tabata sali for di nan boka.
  • Revelashon 14:10 BSNP
    e tambe lo bebe di e biña di e furia di Dios, ku ta wòrdu bashá puru den e kòmchi di Su rabia; i e lo wòrdu tormentá ku kandela i swafel den presensia di e angelnan santu i den presensia di e Lamchi.
  • Revelashon 19:20 BSNP
    I e bestia a wòrdu gará, i huntu kuné e profeta falsu ku a hasi e milagernan den su presensia, dor di kualnan el a gaña esnan ku a risibí e marka di e bestia i esnan ku tabata adorá su imagen; e dosnan aki a wòrdu tirá bibu den e lago di kandela ku ta kima ku swafel.
  • Revelashon 20:10 BSNP
    I diabel, kende a gaña nan, a wòrdu tirá den e lago di kandela i swafel, kaminda e bestia i e profeta falsu tambe ta; i nan lo wòrdu tormentá di dia i anochi pa semper i semper.
  • Revelashon 21:8 BSNP
    Ma e kobardenan, i e inkrédulonan, i e abominabelnan, i e matadónan, i e fornikadónan i e hasidónan di bruha, i e adoradónan di dios falsu i tur gañadó, nan parti lo ta den e lago ku ta kima ku kandela i swafel, kual ta e di dos morto."