Greek Strong's Léksiko

G191

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἀκούω

Transliterashon: ak-oo'-o

Papiamentu: un verbo primario; tende (den vários sentido)

KJV Definishon: duna (den) oudiensia (di), yega (na e oreanan), (lo) tende(-dor, -di), wòrdu plamá, wòrdu reportá, komprondé

Uso den versíkulo

  • Marko 4:3 BSNP
    "Skucha esaki! Mira, e sembradó a sali pa sembra;
  • Marko 4:12 BSNP
    asina ku 'mirando nan ta mira i no ta ripará, i tendiendo nan ta tende i no ta komprendé, pa nan no kombèrtí i wòrdu pordoná.'"
  • Marko 4:15 BSNP
    I esakinan ta esnan ku ta kantu di kaminda, unda e palabra a wòrdu sembrá; i ora nan tende esaki, Satanás ta bin mesora i ta kita e palabra ku a wòrdu sembrá den nan.
  • Marko 4:16 BSNP
    I di e mesun manera esakinan ta esnan ku simia a wòrdu sembrá riba nan den lugánan yen di piedra, kendenan, ora nan tende e palabra, mesora ta risibié ku goso;
  • Marko 4:18 BSNP
    I e otronan ta esnan ku simia a wòrdu sembrá riba nan meimei di e matanan di sumpiña; esakinan ta esnan ku a tende e palabra,
  • Marko 4:20 BSNP
    I eseinan ta esnan ku a wòrdu sembrá den bon tera; i nan ta tende e palabra, ta asept'é i ta duna fruta: algun trinta, algun sesenta i algun shen bes mas tantu."
  • Marko 4:23 BSNP
    Si un hende tin orea pa tende, lagu'é tende."
  • Marko 4:33 BSNP
    I ku hopi parábola similar E tabata papia e palabra ku nan, segun ku nan por a tende esaki;
  • Marko 5:27 BSNP
    ora ku el a tende tokante di Jesus, a aserk'E den e multitut ku tabata Su tras i a mishi ku Su mantel.
  • Marko 6:2 BSNP
    I ora a bira Sabat, El a kuminsá siña e hendenan den snoa; i hopi hende ku a tend'E a keda asombrá. I nan a puntra: "For di unda e hòmber aki a saka e kosnan aki, i ta ki sabiduria esaki ta ku a wòrdu duná na djE, i ta ki milagernan esakinan ta ku Su mannan ta hasi?
  • Marko 6:11 BSNP
    I si kualke lugá no risibí boso ni tende na boso, ora boso sali bai for di einan, sakudí e stòf kita for di boso plant'i pia komo un testimonio kontra nan."
  • Marko 6:14 BSNP
    I rei Herodes a tende di esaki, pasobra Su nòmber a bira hopi konosí; i e hendenan tabata bisa: "Juan Boutista a lanta for di e mortonan, i ta pesei e podernan aki pa hasi milager ta obra den djE."
  • Marko 6:16 BSNP
    Ma ora Herodes a tende di esaki, el a keda bisa: "Juan, kende mi a laga kap su kabes afó, a lanta for di e mortonan!"
  • Marko 6:20 BSNP
    pasobra Herodes tabatin miedu di Juan, sabiendo ku e tabata un hòmber hustu i santu, i e tabata proteh'é. I ki ora ku e tende Juan, e tabata keda tur konfundí; ma e tabata gusta skuch'é.
  • Marko 6:29 BSNP
    I ora su disipelnan a tende esaki, nan a bin kohe su kurpa bai kuné, i a pon'é den un tumba.
  • Marko 6:55 BSNP
    i nan a bai rònt den henter e region ei, i tur esnan ku tabata malu nan tabata karga riba kama hiba na e lugá kaminda nan a tende ku E tabata.
  • Marko 7:16 BSNP
    [Si un hende tin orea pa tende, lagu'é tende."]
  • Marko 7:25 BSNP
  • Marko 7:37 BSNP
    I nan a keda masha asombrá mes, bisando: "El a hasi tur kos asina bon; E ta hasi sordo tende i mudo papia."
  • Marko 8:18 BSNP
    Boso tin wowo, i boso no ta mira? I orea, i boso no ta tende? I boso no ta kòrda?