Greek Strong's Léksiko

G1868

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἔπαινος

Transliterashon: ep'-ahee-nos

Papiamentu: for di ἐπί i e base di αἰνέω; alabansa; konkretamente, un kos di elogiabel

KJV Definishon: alabansa

Uso den versíkulo

  • Romanonan 2:29 BSNP
    Ma hudiu ta esun ku ta hudiu di paden; i sirkumsishon ta esun di kurason, segun e Spiritu, no segun e lèter. Un hende asina su elogio no ta bin di hende sino di Dios.
  • Romanonan 13:3 BSNP
    Pasobra gobernantenan no ta un kousa di temor pa esnan ku ta hasi bon, sino pa esnan ku ta hasi malu. Bo kier ta sin temor pa outoridat? Hasi loke ta bon, i lo bo risibí elogio for di djé;
  • 1 Korintionan 4:5 BSNP
    Pesei, no sigui huzga promé ku tempu, ma warda te ora Señor bin, Kende tambe lo trese na kla e kosnan skondí den skuridat i deskubrí e intenshonnan di kurason di hende; i e ora ei kada hende lo risibí su elogio for di Dios.
  • 2 Korintionan 8:18 BSNP
    I nos a manda huntu kuné e ruman, kende su fama den e asuntonan di evangelio a plama den tur e iglesianan;
  • Efesionan 1:6 BSNP
    pa e alabansa di e gloria di Su grasia, ku El a duna nos na abundansia den Esun stimá.
  • Efesionan 1:12 BSNP
    pa nos ku a konfia den Cristo promé por ta pa e alabansa di Su gloria.
  • Efesionan 1:14 BSNP
    Kende ta e garantia di nos erensia, te na e redenshon di e poseshon di Dios, pa e alabansa di Su gloria.
  • Filipensenan 1:11 BSNP
    siendo yená ku e fruta di hustisia ku ta bin dor di Jesu-Cristo, pa e gloria i alabansa di Dios.
  • Filipensenan 4:8 BSNP
    Finalmente, rumannan, tur loke ta bèrdadero, tur loke ta onorabel, tur loke ta hustu, tur loke ta puru, tur loke ta bunita, tur loke ta di bon fama, si tin algun birtut i si tin algu digno di alabansa, laga esakinan okupá boso mente.
  • 1 Pedro 1:7 BSNP
    pa e prueba di boso fe, ku ta mas presioso ku oro ku ta peresé, ounke ku e ta wòrdu probá dor di kandela, lo por resultá den alabansa i gloria i onor ora Jesu-Cristo wòrdu revelá;
  • 1 Pedro 2:14 BSNP
    òf na gobernadónan komo esnan ku rei ta manda pa kastigá malechornan i pa elogiá esnan ku ta hasi bon.