Greek Strong's Léksiko
G1824
Lemma: ἐξαυτῆς
Transliterashon: ex-ow'-tace
Papiamentu: for di ἐκ i e caso genitivo singular femenino di αὐτός (ὥρα siendo komprendé); for di e ora ei, p.e. instantáneamente
KJV Definishon: den poko tempu, mesora, pronto, direktamente
Uso den versíkulo
-
Marko 6:25
BSNP
I mesora el a kore bai paden serka rei i a pidié, bisando: "Mi kier pa awor aki mes bo dunami kabes di Juan Boutista riba un teblachi."
-
Echonan 10:33
BSNP
I asina mi a manda buskabo mesora i bo tabata asina bon di bin. Nos tur anto ta aki presente dilanti di Dios pa tende tur loke Señor a ordenábo."
-
Echonan 11:11
BSNP
"I mira, na e momento ei tres hòmber, ku a wòrdu mandá serka mi for di Cesarea, a presentá dilanti di e kas kaminda nos tabata keda.
-
Echonan 21:32
BSNP
I mesora el a bai ku algun sòldá i senturión i a kore bin riba nan; i ora nan a mira e komandante i e sòldánan, nan a stòp di bati Pablo.
-
Echonan 23:30
BSNP
I ora mi a wòrdu avisá ku lo tabatin un kòmplòt kontra e hòmber aki, mi a mand'é serka bo mesora, i tambe a instruí su akusadónan pa trese nan akusashonnan kontra djé bo dilanti.
-
Filipensenan 2:23
BSNP
Pesei mi ta spera di mand'é mesora, asina ku mi mira kon ta bai ku mi mes asuntonan;