Greek Strong's Léksiko

G1824

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἐξαυτῆς

Transliterashon: ex-ow'-tace

Papiamentu: for di ἐκ i e caso genitivo singular femenino di αὐτός (ὥρα siendo komprendé); for di e ora ei, p.e. instantáneamente

KJV Definishon: den poko tempu, mesora, pronto, direktamente

Uso den versíkulo

  • Marko 6:25 BSNP
    I mesora el a kore bai paden serka rei i a pidié, bisando: "Mi kier pa awor aki mes bo dunami kabes di Juan Boutista riba un teblachi."
  • Echonan 10:33 BSNP
    I asina mi a manda buskabo mesora i bo tabata asina bon di bin. Nos tur anto ta aki presente dilanti di Dios pa tende tur loke Señor a ordenábo."
  • Echonan 11:11 BSNP
    "I mira, na e momento ei tres hòmber, ku a wòrdu mandá serka mi for di Cesarea, a presentá dilanti di e kas kaminda nos tabata keda.
  • Echonan 21:32 BSNP
    I mesora el a bai ku algun sòldá i senturión i a kore bin riba nan; i ora nan a mira e komandante i e sòldánan, nan a stòp di bati Pablo.
  • Echonan 23:30 BSNP
    I ora mi a wòrdu avisá ku lo tabatin un kòmplòt kontra e hòmber aki, mi a mand'é serka bo mesora, i tambe a instruí su akusadónan pa trese nan akusashonnan kontra djé bo dilanti.
  • Filipensenan 2:23 BSNP
    Pesei mi ta spera di mand'é mesora, asina ku mi mira kon ta bai ku mi mes asuntonan;