Greek Strong's Léksiko
G154
Lemma: αἰτέω
Transliterashon: ahee-teh'-o
Papiamentu: di derivashon insigur; pidi (den kaso genitivo): pidi, roga, yama, anhelá, deseá, rekerí. Kompará πυνθάνομαι.
KJV Definishon: pidi, roga, yama, anhelá, deseá, rekerí
Uso den versíkulo
-
1 Huan 3:22
BSNP
i kiko ku nos pidi nos ta risibí for di djE, pasobra nos ta warda Su mandamentunan i ta hasi e kosnan ku ta agradabel den Su bista.
-
1 Huan 5:14
BSNP
I esaki ta e konfiansa ku nos tin Su dilanti, ku si nos pidi kualkier kos konforme Su boluntat, E ta tende nos.
-
1 Huan 5:15
BSNP
I si nos sa ku E ta tende nos den tur loke nos pidi, nos sa ku nos tin e petishonnan ku nos a pidi di djE.
-
1 Huan 5:16
BSNP
Si un hende mira su ruman ta kometé un piká ku no ta hiba na morto, e mester pidi Dios, i Dios, pa su motibu, lo duna bida na esnan ku ta kometé piká ku no ta hiba na morto. Tin un piká ku ta hiba na morto; mi no ta bisa ku e mester pidi pa esaki.