Greek Strong's Léksiko
G1496
Lemma: εἰδωλολάτρης
Transliterashon: i-do-lol-at'-race
Papiamentu: for di εἴδωλον i e base di λατρεύω; un imágen- (sirbidó òf) adoradó (literalmente òf figurativamente)
KJV Definishon: idólatra
Uso den versíkulo
-
1 Korintionan 5:10
BSNP
ni un momento so mi no tabata kier men pa no asosiá ku e hendenan inmoral di e mundu aki, òf ku e golosnan pa plaka i estafadónan, òf ku adoradónan di diosnan falsu, sino e ora ei boso lo tin di sali for di mundu.
-
1 Korintionan 5:11
BSNP
Ma awor mi a skirbi boso pa no asosiá ku ningun hende ku ta ruman pa nòmber, si e ta un hende inmoral, òf golos pa plaka, òf un adoradó di dios falsu, òf un blasfemadó, òf un buraché, òf un estafadó--pa ni kome mes huntu ku un hende asina.
-
1 Korintionan 6:9
BSNP
Of boso no sa ku e inhustunan lo no eredá e reino di Dios? No laga nan gaña boso; ni fornikadó, ni adoradó di dios falsu, ni adúltero, ni sodomita, ni homoseksual,
-
1 Korintionan 10:7
BSNP
I no sea adoradó di ídolo, manera algun di nan tabata. Manera ta pará skirbí: "E pueblo a kai sinta abou pa kome i bebe, i a lanta para pa gosa di nan bida."
-
Efesionan 5:5
BSNP
Pasobra esaki boso sa ku siguridat, ku ningun fornikadó, persona impuru òf hende kudisioso, ku ta un adoradó di dios falsu, no tin erensia den e reino di Cristo i Dios.
-
Revelashon 21:8
BSNP
Ma e kobardenan, i e inkrédulonan, i e abominabelnan, i e matadónan, i e fornikadónan i e hasidónan di bruha, i e adoradónan di dios falsu i tur gañadó, nan parti lo ta den e lago ku ta kima ku kandela i swafel, kual ta e di dos morto."
-
Revelashon 22:15
BSNP
Pafó e kachónan ta, i e hasidónan di bruha i e fornikadónan i e matadónan i e adoradónan di dios falsu, i tur esnan ku ta stima i ta praktiká mentira.