Greek Strong's Léksiko

G1496

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: εἰδωλολάτρης

Transliterashon: i-do-lol-at'-race

Papiamentu: for di εἴδωλον i e base di λατρεύω; un imágen- (sirbidó òf) adoradó (literalmente òf figurativamente)

KJV Definishon: idólatra

Uso den versíkulo

  • 1 Korintionan 5:10 BSNP
    ni un momento so mi no tabata kier men pa no asosiá ku e hendenan inmoral di e mundu aki, òf ku e golosnan pa plaka i estafadónan, òf ku adoradónan di diosnan falsu, sino e ora ei boso lo tin di sali for di mundu.
  • 1 Korintionan 5:11 BSNP
    Ma awor mi a skirbi boso pa no asosiá ku ningun hende ku ta ruman pa nòmber, si e ta un hende inmoral, òf golos pa plaka, òf un adoradó di dios falsu, òf un blasfemadó, òf un buraché, òf un estafadó--pa ni kome mes huntu ku un hende asina.
  • 1 Korintionan 6:9 BSNP
    Of boso no sa ku e inhustunan lo no eredá e reino di Dios? No laga nan gaña boso; ni fornikadó, ni adoradó di dios falsu, ni adúltero, ni sodomita, ni homoseksual,
  • 1 Korintionan 10:7 BSNP
    I no sea adoradó di ídolo, manera algun di nan tabata. Manera ta pará skirbí: "E pueblo a kai sinta abou pa kome i bebe, i a lanta para pa gosa di nan bida."
  • Efesionan 5:5 BSNP
    Pasobra esaki boso sa ku siguridat, ku ningun fornikadó, persona impuru òf hende kudisioso, ku ta un adoradó di dios falsu, no tin erensia den e reino di Cristo i Dios.
  • Revelashon 21:8 BSNP
    Ma e kobardenan, i e inkrédulonan, i e abominabelnan, i e matadónan, i e fornikadónan i e hasidónan di bruha, i e adoradónan di dios falsu i tur gañadó, nan parti lo ta den e lago ku ta kima ku kandela i swafel, kual ta e di dos morto."
  • Revelashon 22:15 BSNP
    Pafó e kachónan ta, i e hasidónan di bruha i e fornikadónan i e matadónan i e adoradónan di dios falsu, i tur esnan ku ta stima i ta praktiká mentira.