Hebrew Strong's Léksiko
H8065
Lemma: שְׁמַיָּא
Transliterashon: shaw-mah'-yin
Papiamentu: (arameo) korespondiente na שָׁמַ֫יִם
KJV Definishon: shelu
Uso den versíkulo
-
Esdras 5:11
BSNP
"I asin'aki nan a kontestá nos, bisando: 'Nos ta e sirbidónan di e Dios di shelu i tera, i nos ta rekonstruyendo e tèmpel ku a wòrdu trahá hopi aña pasá, ku un gran rei di Israel a traha i a tèrminá.
-
Esdras 5:12
BSNP
Ma pasobra nos tatanan a proboká e Dios di shelu na rabia, El a entregá nan den man di Nabukodonosor, rei di Babilonia, e kaldeo, kende a destruí e tèmpel aki i a deportá e pueblo pa Babilonia.
-
Esdras 6:9
BSNP
I kiko ku tin mester, tantu bishé machu, karné chubatu òf lamchi komo ofrenda kimá na e Dios di shelu, i trigo, salu, biña i zeta, manera e saserdotenan na Jerusalèm pidi, mester duna nan esaki tur dia sin falta,
-
Esdras 6:10
BSNP
pa nan ofresé sakrifisionan aseptabel na e Dios di shelu i hasi orashon pa bida di rei i su yu hòmbernan.
-
Esdras 7:12
BSNP
"Artaherhes, rei di reinan,i "Na saserdote Esdras, eskriba di e lei di e Dios di shelu,i "Pas perfekto.
-
Esdras 7:21
BSNP
"I ami, rei Artaherhes, ta saka un dekreto pa tur e tesoreronan ku ta den e provinsianan na e otro banda di Riu Eufrates, ku kiko ku saserdote Esdras, eskriba di e lei di e Dios di shelu, pidi di boso, mester wòrdu hasí ku diligensia,
- Esdras 7:23 BSNP
-
Yeremias 10:11
BSNP
Asina lo bo bisa nan: "E diosnan ku no a traha e shelunan i tera lo peresé for di riba tera i for di bou di e shelunan."
-
Daniel 2:18
BSNP
pa nan pidi kompashon di e Dios di shelu tokante di e misterio aki, pa Daniel i su amigunan no wòrdu destruí huntu ku e otro sabionan di Babilonia.
-
Daniel 2:19
BSNP
E ora ei e misterio a wòrdu revelá na Daniel den un vishon di anochi. E ora ei Daniel a bendishoná e Dios di shelu;
-
Daniel 2:28
BSNP
Sinembargo, tin un Dios den shelu ku ta revelá misterio, i El a hasi konosí na rei Nabukodonosor kiko lo sosodé den e último dianan. Esaki tabata bo soño i e vishonnan ku a pasa den bo mente, mientras ku bo tabata riba bo kama.
-
Daniel 2:37
BSNP
Abo, O rei, ta e rei di reinan, na kende e Dios di shelu a duna reino, poder, forsa i gloria;
-
Daniel 2:38
BSNP
i unda ku tin yu di hende ta biba, bestia di mondi i parha di shelu, El a entregá nan den bo man i a hasibo goberná riba nan tur. Abo ta e kabes di oro.
-
Daniel 2:44
BSNP
"I den e dianan di e reinan ei e Dios di shelu lo lanta un reino ku nunka lo no wòrdu destruí, i e reino ei lo no pasa pa ningun otro pueblo; e lo garna i pone un fin na tur e reinonan aki, ma e mes lo dura pa semper.
-
Daniel 4:11
BSNP
E palu a krese bira grandi i a bira fuerte, i su tòp a yega te na shelu, i e tabata visibel te na e fin di henter tera.
-
Daniel 4:12
BSNP
Su blachinan tabata bunita i su fruta abundante, i na djé tabatin kuminda pa tur. E bestianan di mondi tabata haña sombra bou di djé, i e parhanan di shelu tabata biba den su ramanan, i tur ser bibu tabata alimentá nan mes for di djé.
-
Daniel 4:13
BSNP
'Mi tabata wak den e vishonnan ku tabata pasa den mi mente, mientras ku mi tabata riba mi kama, i mira, un wardadó angelikal, un santu, a baha for di shelu.
-
Daniel 4:15
BSNP
Ma laga e tronkon ku su rais keda den tera, ku un banchi di heru i bròns rònt di djé, den e yerba nobo di sabana. "I lagu'é keda muhá ku serena di shelu, i lagu'é tin su parti huntu ku e bestianan den e yerba di tera.
-
Daniel 4:20
BSNP
E palu ku bo a mira, ku a krese bira grandi i fuerte, ku su tòp a yega te na shelu i tabata visibel te na e fin di tera,
-
Daniel 4:21
BSNP
i ku tabatin blachi bunita i fruta na abundansia, i ku tabata proveé kuminda pa tur, i protekshon i lugá pa e bestianan di mondi, i pa e parhanan di shelu traha nan neishi--