Hebrew Strong's Léksiko
H8010
Lemma: שְׁלֹמֹה
Transliterashon: shel-o-mo'
Papiamentu: for di שָׁלוֹם; pasífiko; Shelomah, susesor di David
KJV Definishon: Solomon
Uso den versíkulo
-
1 Kronikonan 28:11
BSNP
E ora ei David a duna su yu hòmber Salomon e plan di e veranda di e tèmpel, su edifisionan, su depósitonan, su kambernan ariba, su kambernan paden i e lugá pa e propisiatorio;
-
1 Kronikonan 28:20
BSNP
E ora ei David a bisa su yu Salomon: "Sea fuerte, tene kurashi i aktua; no tene miedu ni desmayá, pasobra SEÑOR Dios, mi Dios, ta ku bo. E lo no fayabo, ni bandonábo te ora tur e trabou pa e sirbishi di e kas di SEÑOR keda kla.
-
1 Kronikonan 29:1
BSNP
E ora ei rei David a bisa henter e asamblea: "Mi yu Salomon, e úniko ku Dios a skohe, ta hoben ainda i sin eksperensia i e trabou ta grandi; pasobra e tèmpel no ta pa hende, sino pa SEÑOR Dios.
-
1 Kronikonan 29:19
BSNP
I duna mi yu hòmber Salomon un kurason perfekto pa warda Bo mandamentunan, Bo testimonionan i Bo statutonan, i pa kumpli ku nan tur, i pa traha e tèmpel, pa kual mi a hasi provishon."
-
1 Kronikonan 29:22
BSNP
Asina nan a kome i bebe e dia ei dilanti di SEÑOR ku gran alegria. I nan a hasi Salomon, yu hòmber di David, rei pa di dos biaha, i nan a ungié komo gobernante pa SEÑOR i Sadok komo saserdote.
-
1 Kronikonan 29:23
BSNP
E ora ei Salomon a sinta riba e trono di SEÑOR komo rei na lugá di su tata David; i e tabata prosperá, i henter Israel tabata obedes'é.
-
1 Kronikonan 29:24
BSNP
I tur e ofisialnan, e hòmbernan poderoso, i tambe tur e yu hòmbernan di rei David, a hura fieldat na rei Salomon.
-
1 Kronikonan 29:25
BSNP
I SEÑOR a halsa Salomon masha haltu mes den bista di henter Israel, i a dun'é tal mahestat real ku ningun rei promé kuné no tabatin na Israel.
-
1 Kronikonan 29:28
BSNP
E ora ei el a muri na un edat hopi avansá, yen di dia, rikesa i onor; i su yu hòmber Salomon a reina na su lugá.
-
2 Kronikonan 1:1
BSNP
Awor Salomon, yu hòmber di David, a stablesé su mes firme den su reino, i SEÑOR su Dios tabata kuné i a hals'é grandemente.
-
2 Kronikonan 1:2
BSNP
I Salomon a papia ku henter Israel, ku e komandantenan di milnan i di shennan, ku e huesnan i ku tur lider di henter Israel, e kabesnan di e kasnan di e tatanan.
-
2 Kronikonan 1:3
BSNP
E ora ei Salomon, i henter e asamblea huntu kuné, a bai na e lugá haltu ku tabata keda na Gabaon; pasobra e tènt di reunion di Dios tabata ayanan--e tènt ku Moisés, e sirbidó di SEÑOR, a traha den desierto.
-
2 Kronikonan 1:5
BSNP
Awor e altar di bròns, ku Bezaleel, yu hòmber di Uri, yu hòmber di Hur, a traha, tabata ayanan dilanti di e tabernakel di SEÑOR; i Salomon i e asamblea a bai konsultá kunE.
-
2 Kronikonan 1:6
BSNP
I Salomon a bai ayanan dilanti di SEÑOR na e altar di bròns, ku tabata keda pegá ku e tènt di reunion, i a ofresé mil ofrenda kimá riba djé.
-
2 Kronikonan 1:7
BSNP
E anochi ei Dios a paresé na Salomon i a bis'é: "Pidi loke bo kier pa Mi dunabo."
-
2 Kronikonan 1:8
BSNP
I Salomon a bisa Dios: "Bo a mustra gran miserikòrdia na mi tata David i a hasimi rei na su lugá.
-
2 Kronikonan 1:11
BSNP
I Dios a bisa Salomon: "Pasobra bo tabatin esaki den bo kurason, i bo no a pidi rikesa, ni tesoro, ni onor, ni bida di esnan ku ta odiabo, ni sikiera bida largu bo no a pidi, ma bo a pidi pa bo mes sabiduria i konosementu, pa bo por goberná Mi pueblo, riba kual Mi a hasibo rei,
-
2 Kronikonan 1:13
BSNP
Asina Salomon a bai Jerusalèm for di e lugá haltu ku tabata keda na Gabaon, for di e tènt di reunion, i el a reina riba Israel.
-
2 Kronikonan 1:14
BSNP
I Salomon a akumulá garoshi i koredó di kabai. E tabatin mil kuater shen garoshi i diesdos mil koredó di kabai, i el a stashoná nan den e statnan di garoshi i serka rei na Jerusalèm.
-
2 Kronikonan 1:16
BSNP
Salomon su kabainan tabata wòrdu importá for di Egipto i for di Kue; rei su negoshantenan tabata kumpra nan na Kue na un preis.