Hebrew Strong's Léksiko
H7440
Lemma: רִנָּה
Transliterashon: rin-naw'
Papiamentu: for di רָנַן; propiamente, un kraak (òf zonido skèrpi), p.e. gritu (di alegria òf tristesa)
KJV Definishon: gritu, alegria, goso, proklamashon, regosijo, griteria, kanta(-mentu), triunfo
Uso den versíkulo
-
1 Reinan 8:28
BSNP
Sinembargo, pone atenshon na e orashon di Bo sirbidó i na su súplika, O SEÑOR mi Dios, pa skucha e sklamashon i e orashon ku Bo sirbidó ta hasi awe Bo dilanti;
-
1 Reinan 22:36
BSNP
I ora solo tabata bahando, a pasa un gritu dor di henter e ehérsito, bisando: "Kada hòmber pa su stat i kada hòmber pa su tera."
-
2 Kronikonan 6:19
BSNP
Sinembargo, pone atenshon na e orashon di Bo sirbidó i na su súplika, O SEÑOR mi Dios, pa skucha e sklamashon i e orashon ku Bo sirbidó ta hasi Bo dilanti;
-
2 Kronikonan 20:22
BSNP
I ora nan a kuminsá kanta i alabá, SEÑOR a prepará atakenan di sorpresa kontra e yu hòmbernan di Amon, Moab i Seru Seir, kendenan a bin kontra Juda; asina nan a wòrdu derotá.
-
Salmonan 17:1
BSNP
Tende un kaso hustu, O SEÑOR, paga atenshon na mi sklamashon; skucha mi orashon, ku no ta sali for di lepnan engañoso.
-
Salmonan 30:5
BSNP
Pasobra Su rabia ta pa un momento so, Su fabor ta pa bida largu; yoramentu por dura un anochi, ma un gritu di alegria ta bin ora dia ta habri.
-
Salmonan 42:4
BSNP
E kosnan aki mi ta kòrda, i mi ta drama mi alma den mi. Pasobra mi tabatin kustumber di bai ku e multitut i guia nan den proseshon na e kas di Dios, ku bos di goso i gradisimentu, un multitut ku tabata selebrá dia di fiesta.
-
Salmonan 47:1
BSNP
Pueblonan tur, bati man; grita na Dios ku bos di alegria.
-
Salmonan 61:1
BSNP
Tende mi sklamashon, O Dios; paga atenshon na mi orashon.
-
Salmonan 88:2
BSNP
Laga mi orashon yega Bo dilanti; inkliná Bo orea na mi sklamashon!
-
Salmonan 105:43
BSNP
i El a saka Su pueblo ku goso, Su skohínan ku un gritu di alegria.
-
Salmonan 106:44
BSNP
Apesar di esei El a wak nan aflikshon, ora ku El a tende nan sklamashon;
-
Salmonan 107:22
BSNP
Tambe, laga nan ofresé sakrifisionan di gradisimentu, i konta di Su obranan ku kantamentu gososo.
-
Salmonan 118:15
BSNP
E zonidu di gritunan di alegria i di salbashon ta den e tèntnan di e hustunan; e man drechi di SEÑOR ta hasi kosnan grandi.
-
Salmonan 119:169
BSNP
Laga mi sklamashon yega Bo dilanti, O SEÑOR; dunami komprendementu segun Bo palabra.
-
Salmonan 126:2
BSNP
E ora ei nos boka a yena ku harimentu, i nos lenga ku gritu di alegria; e ora ei nan a bisa entre e nashonnan: "SEÑOR a hasi kosnan grandi pa nan."
-
Salmonan 126:5
BSNP
Esnan ku sembra ku awa na wowo lo kosechá ku gritu di alegria.
-
Salmonan 126:6
BSNP
Esun ku bai na yoramentu, kargando e saku di simia, sin duda lo bolbe ku gritu di alegria, kargando su bohínan di mainshi.
-
Salmonan 142:6
BSNP
Paga atenshon na mi sklamashon, pasobra mi ta mashá abatí; librami for di mi pèrsiguidónan, pasobra nan ta muchu fuerte pa mi.
-
Proverbionan 11:10
BSNP
Ora ta bai bon ku e hustu, e stat ta regosihá; i ora ku e malbado peresé tin gritu di alegria.