Hebrew Strong's Léksiko
H7068
Lemma: קִנְאָה
Transliterashon: kin-aw'
Papiamentu: for di קָנָא; yalursheit òf envidia
KJV Definishon: envidia, yalursheit, X motibu, zelo
Uso den versíkulo
-
Numbernan 5:14
BSNP
si un spiritu di yalursheit bin riba e hòmber i e bira yalurs riba su esposa ora ku el a kontaminá su mes, òf si un spiritu di yalursheit bin riba e hòmber i e ta yalurs riba su esposa siendo ku e esposa no a kontaminá su mes,
-
Numbernan 5:15
BSNP
e ora ei e hòmber mester hiba su esposa serka e saserdote, i mester hiba komo un ofrenda pa su esposa un désimo parti di un efa di hariña di puspas; e no mester basha zeta riba djé, ni pone sensia riba djé, pasobra ta un ofrenda di mainshi di yalursheit, un ofrenda di mainshi di konmemorashon, un rekòrdatorio di inikidat.
-
Numbernan 5:18
BSNP
E ora ei e saserdote mester pone e muhé para dilanti di SEÑOR i lòs kabei di e muhé, i pone den su man e ofrenda di mainshi di konmemorashon, ku ta e ofrenda di mainshi di yalursheit; i e saserdote mester tin den su man e awa marga ku ta trese maldishon.
-
Numbernan 5:25
BSNP
I e saserdote mester kohe e ofrenda di mainshi di yalursheit for di man di e muhé, i zoya e ofrenda di mainshi dilanti di SEÑOR i hiba esaki na e altar;
-
Numbernan 5:29
BSNP
'Esaki ta e lei di yalursheit: ora ku un esposa, siendo bou di outoridat di su esposo, bai den mal kaminda i kontaminá su mes,
-
Numbernan 5:30
BSNP
òf ora ku un spiritu di yalursheit bin riba un hòmber i e ta yalurs riba su esposa, e ora ei e mester hasi e muhé para dilanti di SEÑOR, i e saserdote mester ehekutá henter e lei aki riba djé.
-
Numbernan 25:11
BSNP
"Finees, yu hòmber di Eleazar, yu hòmber di saserdote Aaron, a kita Mi furia for di riba e yunan di Israel dor ku e tabata zeloso ku Mi zelo meimei di nan, asina ku Mi no a destruí e yunan di Israel den Mi zelo.
-
Deuteronomio 29:20
BSNP
SEÑOR nunka lo ta dispuesto pa pordon'é, ma mas bien e rabia di SEÑOR i Su yalursheit lo kima kontra e hòmber ei, i tur maldishon ku ta pará skirbí den e buki aki lo sosegá riba djé, i SEÑOR lo kita su nòmber for di bou di shelu.
-
2 Reinan 10:16
BSNP
I el a bisa: "Ban ku mi i mira mi zelo pa SEÑOR." Asina el a lagu'é kore den su garoshi.
-
2 Reinan 19:31
BSNP
Pasobra for di Jerusalèm lo sali un restante, i sobrebibientenan for di Seru Sion. E zelo di SEÑOR lo hasi esaki.
-
Job 5:2
BSNP
Pasobra rabia ta mata e hende bobo, i envidia ta mata e hende simpel.
-
Salmonan 69:9
BSNP
Pasobra zelo pa Bo kas a kaba ku mi, i e reprochenan di esnan ku ta reprocháBo a kai riba mi.
-
Salmonan 79:5
BSNP
Kuantu tempu mas, O SEÑOR? Lo Bo keda rabiá pa semper? Bo yalursheit lo kima manera kandela?
-
Salmonan 119:139
BSNP
Mi zelo a kaba ku mi, pasobra mi atversarionan a lubidá Bo palabranan.
-
Proverbionan 6:34
BSNP
Pasobra yalursheit ta lanta furia di un hòmber; e lo no tin miserikòrdia riba e dia di vengansa.
-
Proverbionan 14:30
BSNP
Un kurason trankil ta bida pa e kurpa, ma envidia ta putrimentu di wesu.
-
Proverbionan 27:4
BSNP
Furia ta kruel i rabia ta un diluvio, ma ken por bestan ku hende yalurs?
-
Predikador 4:4
BSNP
I mi a mira ku tur trabou i tur logro ta resultado di kompetensia entre un hende i su próhimo. Esaki tambe ta banidat i korementu tras di bientu.
-
Predikador 9:6
BSNP
Di bèrdat nan amor, nan odio i nan zelo a peresé kaba, i nan lo no tin parti mas den tur loke ta wòrdu hasí bou di solo.
-
E Kanto di tur Kanto 8:6
BSNP
Ponemi manera un seyo riba bo kurason, manera un seyo riba bo brasa. Pasobra amor ta mes fuerte ku morto, yalursheit ta mes severo ku Seol; su flamnan ta flamnan di kandela, e flam di SEÑOR.