Greek Strong's Léksiko
G3062
Lemma: λοιποί
Transliterashon: loy-poy'
Papiamentu: plural maskulino di un derivativo di λείπω; esnan ku ta sobra
KJV Definishon: otro, ku ta sobra, restu, residuo, sobra
Uso den versíkulo
-
1 Korintionan 7:12
BSNP
Ma na e otronan ami ta bisa, no Señor, ku si un ruman tin un esposa ku no ta un kreyente, i e ta bai di akuèrdo pa biba huntu kuné, e esposo no mester mand'é bai.
-
1 Korintionan 7:29
BSNP
Ma esaki mi ta bisa, rumannan, tempu ta kòrtiku, asina ta ku for di awor esnan ku tin esposa mester ta komo si fuera nan no tin esposa;
-
1 Korintionan 9:5
BSNP
Nos no tin derecho di hiba ku nos un esposa kreyente, meskos ku e otro apòstelnan, i e rumannan di Señor i Sefas?
-
1 Korintionan 11:34
BSNP
Si un hende tin hamber, lagu'é kome na kas, pa boso no bin huntu pa huisio. I e otro asuntonan lo mi regla ora mi bin.
-
1 Korintionan 15:37
BSNP
i loke bo sembra, no ta e kurpa ku e lo bira bo ta sembra, ma un simpel simia, sea di trigo òf di algu otro.
-
2 Korintionan 12:13
BSNP
Pasobra den ki sentido boso a wòrdu tratá inferior na e otro iglesianan, sino den e sentido ku ami mes no a bira un karga pa boso? Pordonámi e eror aki!
-
2 Korintionan 13:2
BSNP
Mi a bisa antes, tempu ku mi tabata einan pa di dos biaha, i ounke awor aki mi ta ousente, mi ta bisa adelantá na esnan ku a peka den pasado i na tur e otronan tambe, ku si mi bin atrobe, lo mi no spar ningun hende,
-
2 Korintionan 13:11
BSNP
Por último, rumannan, regosihá, sea perfekto, konsolá boso, sea di akuèrdo ku otro, biba na pas; i e Dios di amor i di pas lo ta ku boso.
-
Galatanan 2:13
BSNP
I e restu di e hudiunan a uni nan mes kuné den hipokresia, ku e resultado ku asta Barnabas a wòrdu desviá dor di nan hipokresia.
-
Galatanan 6:17
BSNP
For di awor padilanti, no laga ni un hende molestiámi, pasobra mi ta karga na mi kurpa e markanan di Jesus.
-
Efesionan 2:3
BSNP
Nos tur tambe tabata biba antes meimei di nan, den e pashonnan di nos karni, kumpliendo ku e deseonan di karni i di mente, i tabata di naturalesa yunan di furia, meskos ku e otronan.
-
Efesionan 6:10
BSNP
Finalmente, sea fuerte den Señor, i den e forsa di Su poder.
-
Filipensenan 1:13
BSNP
asina ku mi kadenanan pa e kousa di Cristo a bira bon konosí den henter e guardia di palasio i na tur otro hende,
-
Filipensenan 3:1
BSNP
Finalmente, mi rumannan, regosihá den Señor. Pa bolbe skirbi e mesun kosnan no ta molèster pa mi, i ta un siguridat pa boso.
-
Filipensenan 4:3
BSNP
Mi ta rogabo tambe, mi kompañero fiel, pa bo yuda e muhénan aki, kendenan a kompartí mi lucha pa kousa di evangelio, huntu ku Clemente tambe, i mi otro kompañeronan, kende nan nòmbernan ta den e buki di bida.
-
Filipensenan 4:8
BSNP
Finalmente, rumannan, tur loke ta bèrdadero, tur loke ta onorabel, tur loke ta hustu, tur loke ta puru, tur loke ta bunita, tur loke ta di bon fama, si tin algun birtut i si tin algu digno di alabansa, laga esakinan okupá boso mente.
-
1 Tesalonisensenan 4:1
BSNP
Finalmente anto, rumannan, nos ta pidi i spièrta boso den Señor Jesus, pa, meskos ku boso a siña di nos kon boso mester kana i agradá Dios (meskos ku boso ta kana awor), boso sobresalí mas i mas.
-
1 Tesalonisensenan 4:13
BSNP
Ma nos no kier, rumannan, pa boso keda den ignoransia tokante di esnan ku a muri, pa boso no ta tristu manera e otronan ku no tin speransa.
-
1 Tesalonisensenan 5:6
BSNP
asina anto, no laga nos drumi manera otronan ta hasi, ma laga nos ta alerta i sobrio.
-
2 Tesalonisensenan 3:1
BSNP
Finalmente, rumannan, hasi orashon pa nos, ku e palabra di Señor por plama rápidamente i wòrdu glorifiká, meskos ku serka boso tambe;