Greek Strong's Léksiko
G3056
Lemma: λόγος
Transliterashon: log'-os
Papiamentu: for di λέγω; algu bisá (inkluyendo e pensamentu); pa implikashon, un tópiko (tema di diskurso), tambe rasonamentu (e fakultat mental) òf motibu; pa ekstensión, un kalkulashon; spesialmente, (ku e artíkulo den Huan) e Ekspreshon Divino (esta, Cristo)
KJV Definishon: kuenta, motibu, komunikashon, X tokante, doktrina, fama, X tin di haber, intenshon, asuntu, boka, predikashon, pregunta, স্পেয়ার, + konsiderá, kita, bisa(-ndo), mustra, X orador, palabra, papia, kos, + ningun di e kosnan aki no ta konmové mi, notisia, tratado, ekspreshon, palabra, obra
Uso den versíkulo
-
Marko 7:13
BSNP
hasiendo asina e palabra di Dios bira sin balor dor di boso tradishon ku boso a pasa ofer pa otronan; i hopi kosnan asina boso ta hasi."
-
Marko 8:32
BSNP
I E tabata papia bon kla di e asunto aki. I Pedro a hal'E un banda i a kuminsá reprend'E.
-
Marko 8:38
BSNP
Pasobra ken ku tin bèrguensa di Mi i di Mi palabranan den e generashon adúltero i pekaminoso aki, e Yu di Hende tambe lo tin bèrguensa di djé ora ku E bin den e gloria di Su Tata huntu ku e angelnan santu."
-
Marko 9:10
BSNP
I nan a tene e palabra aki pa nan mes, i tabata diskutí ku otro kiko lanta for di e mortonan por ta nifiká.
-
Marko 10:22
BSNP
Ma e palabranan aki a hasié bira masha afligí, i el a bai tur tristu, pasobra e tabata doño di hopi propiedat.
-
Marko 10:24
BSNP
I e disipelnan a keda strañá di Su palabranan. Ma Jesus a kontestá atrobe i a bisa nan: "Yunan, ki difisil ta pa drenta e reino di Dios!
-
Marko 12:13
BSNP
I nan a manda algun di e fariseonan i e herodianonan serka djE, pa koh'E den trampa ku Su mes palabranan.
-
Marko 13:31
BSNP
Shelu i tera lo pasa, ma Mi palabranan lo no pasa.
-
Marko 14:39
BSNP
I El a bai atrobe i a hasi orashon, bisando e mesun palabranan.
-
Marko 16:20
BSNP
I nan a sali bai i a prediká tur kaminda, i Señor tabata traha huntu ku nan, i tabata konfirmá e palabra pa medio di e señalnan ku tabata sigui. Amèn.]
-
Lukas 1:2
BSNP
meskos ku esnan ku for di prinsipio tabata testigu ku nan mes wowo i ku tabata sirbidónan di e palabra a entregá nan na nos,
-
Lukas 1:4
BSNP
pa bo por sa e bèrdat eksakto tokante di e kosnan ku bo a wòrdu siñá.
-
Lukas 1:20
BSNP
I mira, lo bo keda mudo i sin por papia te dia ku e kosnan aki tuma lugá, pasobra bo no a kere mi palabranan ku lo wòrdu kumplí na nan debido tempu."
-
Lukas 1:29
BSNP
Ma Maria a keda mashá turdí ora ku el a tende e palabranan aki, i a keda pensa kiko e saludo ei por ta nifiká.
-
Lukas 3:4
BSNP
manera ta pará skirbí den e buki di e palabranan di profeta Isaias: "Bos di un ku ta sklama den desierto: 'Prepará e kaminda di SEÑOR, hasi Su berehanan stret.
-
Lukas 4:22
BSNP
I tur tabata duna bon testimonio di djE, i tabata keda strañá di e palabranan agradabel ku tabata sali for di Su boka; i nan tabata puntra: "No ta yu di Jose esaki ta?"
-
Lukas 4:32
BSNP
i nan a keda strañá di Su siñansa, pasobra Su palabra tabata ku outoridat.
-
Lukas 4:36
BSNP
I nan tur a keda asombrá, i nan tabata diskutí nan ku nan, bisando: "Ta ki palabra esaki ta? Pasobra ku outoridat i poder E ta ordená e spiritunan impuru, i nan ta sali."
-
Lukas 5:1
BSNP
Awor a sosodé ku mientras e multitut tabata pusha bin para tur rònt di djE i tabata skucha e palabra di Dios, E mes tabata pará kantu di e lago di Genesaret;
-
Lukas 5:15
BSNP
Ma e notisia tokante di djE tabata plama mas i mas, i multitutnan grandi tabata bin huntu pa tend'E i pa wòrdu kurá di nan malesanan.