Greek Strong's Léksiko

G2992

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: λαός

Transliterashon: lah-os'

Papiamentu: aparentemente un palabra primario; un pueblo (en general; asina ta diferente for di δῆμος, ku ta denotá bo propio pueblo)

KJV Definishon: pueblo

Uso den versíkulo

  • Mateo 1:21 BSNP
    I e lo haña un Yu hòmber; i lo bo dun'E e nòmber Jesus, pasobra ta E ta Esun ku lo salba Su pueblo di nan pikánan."
  • Mateo 2:4 BSNP
    I el a yama tur e saserdotenan prinsipal i eskribanan di e pueblo huntu, i a kuminsá informá serka nan na unda e Cristo lo mester a nase.
  • Mateo 2:6 BSNP
    'I abo, Bètlehèm, tera di Juda, di ningun manera ta esun di mas chikitu entre e lidernan di Juda; pasobra for di bo lo sali un Gobernante, Kende lo pastoriá Mi pueblo Israel.'"
  • Mateo 4:16 BSNP
    e pueblo ku tabata sintá den skuridat a mira un gran lus, i esnan ku tabata sintá den e tera di sombra di morto, riba nan un lus a resplandesé."
  • Mateo 4:23 BSNP
    I Jesus tabata pasa den henter Galilea, i tabata siña den nan snoanan, i proklamá e evangelio di reino i kura tur sorto di enfermedat i tur sorto di malesa den e pueblo.
  • Mateo 13:15 BSNP
    pasobra kurason di e pueblo aki a bira insensitivo, i ku nan orea apenas nan ta tende, i nan a sera nan wowo, pa nan no mira ku nan wowo, i tende ku nan orea, i komprendé ku nan kurason i kombèrtí, i Ami kura nan.'
  • Mateo 15:8 BSNP
    'E pueblo aki ta onraMi ku nan lepnan, ma nan kurason ta leu for di Mi.
  • Mateo 21:23 BSNP
    I ora ku El a bin den tèmpel, e saserdotenan prinsipal i e ansianonan di e pueblo a bin serka djE, mientras ku E tabata siña hende, i a puntra: "Ku ki outoridat Bo ta hasi e kosnan aki, i ta ken a dunaBo e outoridat aki?"
  • Mateo 26:3 BSNP
    E ora ei e saserdotenan prinsipal i e ansianonan di e pueblo a reuní den palasio di e sumosaserdote ku yama Kaifas;
  • Mateo 26:5 BSNP
    Ma nan tabata bisa: "No durante di e Fiesta, pa no bin un lantamentu den e pueblo."
  • Mateo 26:47 BSNP
    I mientras ku E tabata papia ainda, ata, Judas, un di e diesdosnan, a bin, i huntu kuné un multitut grandi ku spada i klòp, mandá dor di e saserdotenan prinsipal i e ansianonan di e pueblo.
  • Mateo 27:1 BSNP
    Ora dia a habri, tur e saserdotenan prinsipal i e ansianonan di e pueblo a konsultá ku otro kontra Jesus pa laga mat'E.
  • Mateo 27:25 BSNP
    I henter e pueblo a kontestá i a bisa: "Laga Su sanger bin riba nos i riba nos yunan!"
  • Mateo 27:64 BSNP
    Pesei, duna òrdu pa laga sigurá e tumba te na e di tres dia, pa Su disipelnan no bin hòrt'E i bisa e pueblo: 'El a lanta for di e mortonan,' i e último engaño lo ta pió ku esun promé."
  • Marko 14:2 BSNP
    Pasobra nan tabata bisa: "No durante di e Fiesta, pa no lanta desòrdu den e pueblo."
  • Lukas 1:10 BSNP
    I henter e multitut di pueblo tabata hasi orashon pafó na e ora di ofresé sensia.
  • Lukas 1:17 BSNP
    I ta e ta esun ku lo bai dilanti di djE den e spiritu i poder di Elias, pa restorá kurason di e tatanan na e yunan, i e desobedesidonan na e aktitut di e hustunan, pa asina forma un pueblo bon prepará pa Señor."
  • Lukas 1:21 BSNP
    I e pueblo tabata warda riba Zakarias, i a haña straño ku el a tarda asina tantu den tèmpel.
  • Lukas 1:68 BSNP
    "Bendishoná sea Señor Dios di Israel, pasobra El a bishitá nos i a trese redenshon pa Su pueblo,
  • Lukas 1:77 BSNP
    pa duna Su pueblo konosementu di salbashon pa medio di pordon di nan pikánan,