Greek Strong's Léksiko

G2980

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: λαλέω

Transliterashon: lal-eh'-o

Papiamentu: un forma prolongá di un verbo sino obsoleta; pa papia, p.e. pronunsiá palabra: prediká, bisa, papia (despues), papia, konta, pronunsiá. Kompará λέγω.

KJV Definishon: prediká, bisa, papia (despues), papia, konta, pronunsiá

Uso den versíkulo

  • Mateo 9:18 BSNP
    Mientras ku E tabata papia e kosnan aki ku nan, ata, un ofisial di snoa a bin serka djE, i a bùig Su dilanti, bisando: "Mi yu muhé a kaba di muri; ma bin i pone Bo man riba djé, i e lo biba."
  • Mateo 9:33 BSNP
    I despues ku e demoño a wòrdu saká afó, e hòmber mudo a kuminsá papia. I e multitutnan a keda atmirá i a bisa: "Un kos asin'aki nunka no a wòrdu mirá den Israel."
  • Mateo 10:19 BSNP
    Ma ora nan entregá boso, no preokupá kon òf kiko boso lo papia; pasobra na e ora ei lo wòrdu duná na boso kiko boso mester papia.
  • Mateo 10:20 BSNP
    Pasobra no ta boso ta papia, ma ta e Spiritu di boso Tata ta papia den boso.
  • Mateo 12:22 BSNP
    E ora ei nan a trese serka djE un hòmber poseí pa demoño, kende tabata siegu i mudo, i El a kur'é, asina ku e hòmber mudo i siegu por a papia i mira.
  • Mateo 12:34 BSNP
    Boso, generashon di víbora, kon boso, siendo malu, por papia loke ta bon? Pasobra for di abundansia di kurason boka ta papia.
  • Mateo 12:36 BSNP
    I Ami ta bisa boso, ku hende lo duna kuenta riba e dia di huisio di kada palabra bano ku nan papia.
  • Mateo 12:46 BSNP
    Mientras ku E tabata papia ainda ku e multitutnan, ata Su mama i Su ruman hòmbernan tabata pará pafó i tabata kier a papia kunE.
  • Mateo 12:47 BSNP
    I un hende a bis'E: "Ata Bo mama i Bo ruman hòmbernan pará pafó i nan kier papia ku Bo."
  • Mateo 13:3 BSNP
    I El a papia hopi kos ku nan pa medio di parábola, bisando: "Mira, e sembradó a sali pa sembra.
  • Mateo 13:10 BSNP
    I e disipelnan a bin i a puntr'E: "Pakiko Bo ta papia ku nan pa medio di parábola?"
  • Mateo 13:13 BSNP
    Pesei Mi ta papia ku nan pa medio di parábola: 'Pasobra mirando, nan no ta mira, i tendiendo, nan no ta tende, ni nan no ta komprendé.'
  • Mateo 13:33 BSNP
    El a konta nan un otro parábola: "E reino di shelu ta manera zürdeg ku un muhé a kohe i a skonde den tres midí di hariña, te ora ku esaki a bira kompletamente zür."
  • Mateo 13:34 BSNP
    Tur e kosnan aki Jesus a papia ku e multitutnan pa medio di parábola, i E no a papia nada ku nan sin uza parábola,
  • Mateo 14:27 BSNP
    Ma mesora Jesus a papia ku nan, bisando: "Tene kurashi, ta Ami; no tene miedu."
  • Mateo 15:31 BSNP
    asina ku e multitut a keda atmirá ora nan a mira e mudonan ta papia, e mankaronnan bon di salú, e lamnan ta kana i e siegunan ta mira; i nan a glorifiká e Dios di Israel.
  • Mateo 17:5 BSNP
    Mientras ku e tabata papia ainda, ata, un nubia di lus a sombra nan; i ata, un bos for di e nubia, bisando: "Esaki ta Mi Yu stimá, den Kende Mi tin goso; tende na djE!"
  • Mateo 23:1 BSNP
    E ora ei Jesus a papia ku e multitutnan i ku Su disipelnan,
  • Mateo 26:13 BSNP
    Di bèrdat Mi ta bisa boso, unda ku e evangelio aki wòrdu prediká den henter mundu, loke ku e muhé aki a hasi tambe lo wòrdu kontá na su rekuèrdo."
  • Mateo 26:47 BSNP
    I mientras ku E tabata papia ainda, ata, Judas, un di e diesdosnan, a bin, i huntu kuné un multitut grandi ku spada i klòp, mandá dor di e saserdotenan prinsipal i e ansianonan di e pueblo.