Greek Strong's Léksiko

G2573

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: καλῶς

Transliterashon: kal-oce'

Papiamentu: adverbio for di καλός; bon (usualemente moralmente)

KJV Definishon: (na un) bon (lugá), honestamente, + rekuperá, (kompletamente) bon

Uso den versíkulo

  • Mateo 12:12 BSNP
    Awor, kuantu mas un hende bal kompará ku un karné! Asina anto, Lei ta pèrmití pa hasi bon riba dia di Sabat."
  • Mateo 15:7 BSNP
    Boso, hipokrítnan, ku rason Isaias a profetisá di boso, bisando:
  • Marko 7:37 BSNP
    I nan a keda masha asombrá mes, bisando: "El a hasi tur kos asina bon; E ta hasi sordo tende i mudo papia."
  • Marko 12:28 BSNP
    I un di e eskribanan ku a bin i a tende nan ta diskutí, i ku a rekonosé ku El a kontestá nan bon, a puntr'E: "Di tur e mandamentunan, kual ta esun di promé?"
  • Marko 12:32 BSNP
    I e eskriba a bis'E: "Korekto, Maestro, Bo a papia bèrdat, pasobra ta ún Dios tin; i fuera di djE no tin ni un otro.
  • Marko 16:18 BSNP
    nan lo kohe kolebra ku man, i si nan bebe kualkier veneno mortal, esei lo no hasi nan daño; nan lo pone man riba hende malu i esakinan lo bira bon."
  • Lukas 6:26 BSNP
    Ai di boso ora tur hende ta papia bon di boso, pasobra meskos nan tatanan tabata hasi ku e profetanan falsu.
  • Lukas 6:27 BSNP
    "Ma na boso ku ta tende Mi ta bisa, stima boso enemigunan, hasi bon na esnan ku ta odia boso,
  • Lukas 6:48 BSNP
    e ta igual ku un hòmber ku a traha un kas, kende a koba hundu i a pone un fundeshi riba e baranka; i ora ku a bin un diluvio, e torente di awa a suta duru kontra e kas ei i no por a sakudié, pasobra e tabata bon trahá.
  • Lukas 20:39 BSNP
    I algun di e eskribanan a kontestá i a bisa: "Maestro, Bo a papia bon."
  • Huan 8:48 BSNP
    E hudiunan a kontestá i a bis'E: "No ta ku rason nos ta bisa ku Bo ta un samaritano i ku bo tin un demoño?"
  • Huan 13:13 BSNP
    Boso ta yamaMi Maestro i Señor; i boso tin rason, pasobra esei Mi ta.
  • Echonan 10:33 BSNP
    I asina mi a manda buskabo mesora i bo tabata asina bon di bin. Nos tur anto ta aki presente dilanti di Dios pa tende tur loke Señor a ordenábo."
  • Echonan 25:10 BSNP
    Ma Pablo a bisa: "Mi ta pará dilanti di tribunal di Cesar, kaminda mi mester wòrdu huzgá. Mi no a hasi e hudiunan nada malu, manera bo mes sa masha bon.
  • Echonan 28:25 BSNP
    I sin por a yega na un akuèrdo ku otro, nan a kuminsá bai, despues ku Pablo a papia esun palabra aki: "Ku rason Spiritu Santu a papia pa medio di profeta Isaias ku boso tatanan,
  • Romanonan 11:20 BSNP
    Eksaktamente! Nan a wòrdu kibrá kitá afó pa kousa di nan inkredulidat, i bo ta para dor di bo fe. No sea sobèrbè, ma teme;
  • 1 Korintionan 7:37 BSNP
    Ma e hòmber ku a bin na un konklushon definitivo den su kurason, ku no ta bou di ningun preshon, ma ku tin kontrol riba su mes boluntat, i ku a disidí den su kurason pa no kasa su yu muhé birgen--e hòmber aki tambe ta hasi bon.
  • 1 Korintionan 7:38 BSNP
    Asina anto, esun ku duna su birgen pa kasa ta hasi bon, ma esun ku no dun'é pa kasa ta hasi mihó ainda.
  • 1 Korintionan 14:17 BSNP
    Pasobra di bèrdat bo ta gradisí bon, ma e otro hende no ta wòrdu edifiká.
  • 2 Korintionan 11:4 BSNP
    Pasobra si un hende bin i prediká un otro Jesus ku nos no a prediká, òf boso risibí un otro spiritu ku boso no a risibí, òf un otro evangelio ku boso no a aseptá, anto boso ta tolerá esaki hopi bon mes.