Greek Strong's Léksiko

G2476

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἵστημι

Transliterashon: his'-tay-mee

Papiamentu: un forma prolongá di un stao primario stah'-o (di e mesun nifikashon, i usá p'e den sierto tempunan); pa para (transitivo òf intransitivo), usá den vários aplikashon (literalmente òf den sentido figurativo): permanesé, apuntá, trese, kontinuá, aliansa, establesé, tene, pone, presentá, fiha (ariba), para firme, para (banda di, dilanti, ketu, ariba). Kompará τίθημι.

KJV Definishon: permanesé, apuntá, trese, kontinuá, aliansa, establesé, tene, pone, presentá, fiha (ariba), para firme, para (banda di, dilanti, ketu, ariba)

Uso den versíkulo

  • Mateo 2:9 BSNP
    I despues ku nan a kaba di tende rei, nan a sigui nan kaminda; i ata, e strea ku nan a mira na oriente tabata bai nan dilanti, te ora ku el a yega i a keda para riba e lugá unda e Mucha tabata.
  • Mateo 4:5 BSNP
    E ora ei diabel a hib'E na e stat santu; i el a pon'E para riba e pinákulo di tèmpel,
  • Mateo 6:5 BSNP
    "I ora bo ta hasi orashon, no sea manera e hipokrítnan, pasobra nan ta gusta para hasi orashon den snoa i na skina di kaya, pa hende mira nan. Di bèrdat Mi ta bisa boso, ya nan tin nan pago kaba.
  • Mateo 12:26 BSNP
    I si Satanás saka Satanás afó, e ta keda dividí kontra su mes; kon su reino lo keda para anto?
  • Mateo 12:46 BSNP
    Mientras ku E tabata papia ainda ku e multitutnan, ata Su mama i Su ruman hòmbernan tabata pará pafó i tabata kier a papia kunE.
  • Mateo 12:47 BSNP
    I un hende a bis'E: "Ata Bo mama i Bo ruman hòmbernan pará pafó i nan kier papia ku Bo."
  • Mateo 13:2 BSNP
    I multitutnan grandi a bin para tur rònt di djE, asina ku El a bai sinta den un boto, i henter e multitut a keda para kantu di laman.
  • Mateo 16:28 BSNP
    Di bèrdat Mi ta bisa boso, tin algun di esnan ku ta pará akinan ku lo no eksperensiá morto promé ku nan mira e Yu di Hende bin den Su reino."
  • Mateo 18:2 BSNP
    I Jesus a yama un mucha bin serka djE i a pon'é para nan dilanti,
  • Mateo 18:16 BSNP
    Ma si e no skuchabo, hiba un òf dos mas huntu ku bo, pa asina 'tur palabra keda konfirmá pa boka di dos òf tres testigu.'
  • Mateo 20:3 BSNP
    "I el a sali banda di nueb'or di mainta i a mira otronan pará pòrnada riba plasa;
  • Mateo 20:6 BSNP
    I pa banda di sink'or di atardi el a sali i a haña otronan pará pòrnada, i el a bisa nan: 'Pakiko boso ta para aki henter dia sin hasi nada?'
  • Mateo 20:32 BSNP
    I Jesus a keda para i a yama nan i a puntra: "Kiko boso kier pa Mi hasi pa boso?"
  • Mateo 25:33 BSNP
    i E lo pone e karnénan na Su man drechi i e kabritunan na Su man robes.
  • Mateo 26:15 BSNP
    i a puntra: "Kiko boso kier dunami si mi entregu'E na boso?" I nan a dun'é trinta pida plata.
  • Mateo 26:73 BSNP
    I un ratu despues esnan ku tabata pará aserka a bin i a bisa Pedro: "Siguramente abo tambe ta un di nan, pasobra bo manera di papia ta redabo."
  • Mateo 27:11 BSNP
    Awor Jesus tabata pará dilanti di e gobernadó, i e gobernadó a puntr'E, bisando: "Ta Abo ta e Rei di e hudiunan?" I Jesus a bis'é: "Ta manera bo ta bisa."
  • Mateo 27:47 BSNP
    I algun di esnan ku tabata pará einan, ora nan a tende esaki, a bisa: "Ta Elias e hòmber aki ta yama!"
  • Marko 3:24 BSNP
    I si un reino ta dividí kontra su mes, e reino ei no por keda para.
  • Marko 3:25 BSNP
    I si un kas ta dividí kontra su mes, e kas ei lo no por keda para.