Greek Strong's Léksiko

G2462

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἵππος

Transliterashon: hip'-pos

Papiamentu: di afinidat insigur; un kabai

KJV Definishon: kabai

Uso den versíkulo

  • Hakobo 3:3 BSNP
    Awor si nos pone frena den boka di e kabainan pa nan obedesé nos, nos ta dirigí henter nan kurpa tambe.
  • Revelashon 6:2 BSNP
    I mi a wak, i ata un kabai blanku, i esun ku tabata sintá riba djé tabatin un bog; i un korona a wòrdu duná na djé, i el a sali konkistando, i pa konkistá.
  • Revelashon 6:4 BSNP
    I un otro kabai, un kabai kòrá, a sali; i na esun ku tabata sintá riba djé, a wòrdu pèrmití pa kita pas for di riba tera, i pa hasi hende mata otro; i un spada grandi a wòrdu duná na djé.
  • Revelashon 6:5 BSNP
    I ora ku El a kibra e di tres seyo, mi a tende e di tres kriatura bibu ta bisa: "Bin." I mi a wak, i ata un kabai pretu; i esun ku tabata sintá riba djé tabatin un balansa den su man.
  • Revelashon 6:8 BSNP
    I mi a wak, i ata un kabai pálido; i esun ku tabata sintá riba djé tabatin e nòmber Morto; i Hades tabata sigui huntu kuné. I outoridat a wòrdu duná na nan riba un kuartu parti di e tera, pa mata ku spada i ku hamber i ku pèst, i pa medio di e bestianan salbahe di tera.
  • Revelashon 9:7 BSNP
    I e aparensia di e tirakochinan tabata manera kabai prepará pa bataya; i riba nan kabes tabatin korona manera di oro, i nan kara tabata manera kara di hende.
  • Revelashon 9:9 BSNP
    I nan tabatin korasa manera korasa di heru; i e zonidu di nan halanan tabata manera e zonidu di garoshi, di hopi kabai ku ta kore bai bataya.
  • Revelashon 9:17 BSNP
    I asin'aki mi a mira den e vishon e kabainan i esnan ku tabata sintá riba nan: e koredónan tabatin korasa bistí koló di kandela i koló blou i koló hel manera swafel; i kabes di e kabainan ta manera kabes di leon; i for di nan boka ta sali kandela i huma i swafel.
  • Revelashon 9:19 BSNP
    Pasobra e poder di e kabainan ta den nan boka i den nan rabu. Nan rabunan ta manera kolebra, pasobra nan tin kabes; i ta ku esakinan nan ta hasi daño.
  • Revelashon 14:20 BSNP
    I e baki-di-pèrs-wendrùif a wòrdu trapá pafó di e stat, i sanger a sali for di e baki-di-pèrs-wendrùif, i esaki a yega te na frena di e kabainan, pa un distansia di tres shen kilometer.
  • Revelashon 18:13 BSNP
    karganan di kané i speserei, di sensia, perfume i mirra, di biña i zeta di oleifi, di hariña fini i trigo; baka i karné; kabai i garoshi; i esklabu i alma di hende.
  • Revelashon 19:11 BSNP
    I mi a mira shelu habrí; i ata un kabai blanku, i Esun ku tabata sintá riba djé ta wòrdu yamá Fiel i Bèrdadero; i den hustisia E ta huzga i ta hasi guera.
  • Revelashon 19:14 BSNP
    I e ehérsitonan ku ta den shelu, bistí na lino fini, blanku i limpi, tabata siguiE riba kabai blanku.
  • Revelashon 19:18 BSNP
    pa boso kome e karni di reinan i e karni di komandantenan i e karni di hòmbernan poderoso i e karni di kabainan i di esnan ku ta sinta riba nan i e karni di tur hende, tantu liber komo esklabu, i chikitu i grandi."
  • Revelashon 19:19 BSNP
    I mi a mira e bestia i e reinan di tera i nan ehérsitonan, reuní tur huntu pa hasi guera kontra Esun ku tabata sintá riba e kabai, i kontra Su ehérsito.
  • Revelashon 19:21 BSNP
    I e restu a wòrdu matá ku e spada ku a sali for di boka di Esun ku tabata sintá riba e kabai, i tur e parhanan a kome yena barika ku nan karni.