Greek Strong's Léksiko
G2323
Lemma: θεραπεύω
Transliterashon: ther-ap-yoo'-o
Papiamentu: for di meskos ku θεράπων; pa warda riba un hende den un manera humilde, p.e. (figurativamente) pa adorá (Dios), òf (spesialmente) pa aliviá (di malesa)
KJV Definishon: kura, sana, adorá
Uso den versíkulo
-
Lukas 4:40
BSNP
I ora solo tabata baha, tur ku tabatin hende malu ku tur sorto di malesa a trese nan serka djE; i poniendo Su mannan riba kada un di nan E tabata kura nan.
-
Lukas 5:15
BSNP
Ma e notisia tokante di djE tabata plama mas i mas, i multitutnan grandi tabata bin huntu pa tend'E i pa wòrdu kurá di nan malesanan.
-
Lukas 6:7
BSNP
I e eskribanan i e fariseonan tabata ten'E bon na bista, pa wak si E tabata kura riba dia di Sabat, pa nan por a haña motibu pa akus'E.
-
Lukas 6:18
BSNP
kendenan a bin pa tend'E i pa wòrdu kurá di nan malesanan; i esnan ku tabata wòrdu tormentá pa spiritunan impuru tabata wòrdu kurá.
-
Lukas 7:21
BSNP
I na e momento ei E tabata kura hopi hende di malesanan i aflikshonnan i di spiritunan malu; i El a duna bista na hopi ku tabata siegu.
-
Lukas 8:2
BSNP
i tambe algun hende muhé ku a wòrdu kurá di spiritunan malu i di malesanan: Maria, kende tabata wòrdu yamá Magdalena, for di kende a sali shete demoño,
-
Lukas 8:43
BSNP
I un muhé ku diesdos aña largu tabata sufri di un derama di sanger ku ningun hende no por a kura,
-
Lukas 9:1
BSNP
I El a yama e diesdosnan huntu i a duna nan poder i outoridat riba tur demoño, i pa kura enfermedatnan.
-
Lukas 9:6
BSNP
I nan a sali i a kuminsá pasa den tur e pueblitonan, predikando e evangelio, i kurando e enfermonan tur kaminda.
-
Lukas 10:9
BSNP
i kura e enfermonan ku tin einan, i bisa nan: 'E reino di Dios a yega serka boso.'
-
Lukas 13:14
BSNP
I e ofisial di snoa, indigná pasobra Jesus a kura hende riba dia di Sabat, a kuminsá bisa e multitut: "Tin seis dia ku hende mester traha; bin anto riba e dianan ei pa wòrdu kurá i no riba dia di Sabat."
-
Huan 5:10
BSNP
Pesei, e hudiunan a bisa esun ku a wòrdu kurá: "Ta Sabat, i Lei no ta pèrmití pa bo karga bo kama."
-
Echonan 4:14
BSNP
I mirando e hòmber ku a wòrdu kurá pará huntu ku nan, nan no por a bisa nada.
-
Echonan 5:16
BSNP
I tambe tabata bin un multitut di hende for di e statnan rònt di Jerusalèm ku tabata trese hende malu òf afligí dor di spiritunan impuru, i nan tur tabata wòrdu kurá.
-
Echonan 8:7
BSNP
Pasobra for di hopi ku tabatin spiritu impuru, esakinan tabata sali, gritando na bos haltu. I hopi ku tabata paralisá i lam a wòrdu kurá.
-
Echonan 17:25
BSNP
ni E no ta wòrdu sirbí dor di man di hende, komo si fuera E tabatin mester di kualkier kos, komo ku E mes ta duna tur hende bida i rosea i tur kos;
-
Echonan 28:9
BSNP
I despues ku esaki a sosodé, e otro hendenan di e isla ku tabatin malesanan tabata bin serka djé i tabata wòrdu kurá.
-
Revelashon 13:3
BSNP
I mi a mira un di su kabesnan komo si fuera esaki a wòrdu heridá pa muri, i su herida fatal a wòrdu kurá. I henter tera a keda asombrá i a sigui tras di e bestia;
-
Revelashon 13:12
BSNP
I e ta ehersé tur e outoridat di e promé bestia den su presensia. I e ta hasi tera, i esnan ku ta biba den djé, adorá e promé bestia, kende su herida fatal a wòrdu kurá.