Greek Strong's Léksiko

G2316

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: θεός

Transliterashon: theh'-os

Papiamentu: di afinidat insigur; un deidat, espesialmente (ku ὁ) e Divinidat supremo; figurativamente, un magistrado; pa Hebraismo, masha

KJV Definishon: X eksesivo, Dios, dios(-ly, -ward)

Uso den versíkulo

  • Echonan 3:18 BSNP
    Ma loke Dios a anunsiá di padilanti pa medio di boka di tur e profetanan, ku Su Cristo mester a sufri, El a kumpli kuné di e manera aki.
  • Echonan 3:21 BSNP
    Kende shelu mester risibí te na e tempunan di restorashon di tur kos, di kual Dios a papia pa medio di boka di Su profetanan santu for di antiguedat.
  • Echonan 3:22 BSNP
    Moisés a bisa: 'SEÑOR Dios lo lanta un profeta pa boso, manera ami, for di boso rumannan; na djE boso mester skucha den tur kos ku E ta bisa boso.
  • Echonan 3:25 BSNP
    Ta boso ta e yunan di e profetanan i di e aliansa ku Dios a sera ku boso tatanan, bisando Abraham: 'I den bo simia tur e famianan di mundu lo wòrdu bendishoná.'
  • Echonan 3:26 BSNP
    Pa boso, na promé lugá, Dios a lanta Su Yu i a mand'E pa bendishoná boso dor di hasi kada un di boso bira for di su inikidatnan."
  • Echonan 4:10 BSNP
    boso tur i henter e pueblo di Israel mester sa ku ta den e nòmber di Jesu-Cristo di Nazarèt, Kende boso a krusifiká, Kende Dios a lanta for di e mortonan, ta den e nòmber aki e hòmber aki ta para bon di salú boso dilanti.
  • Echonan 4:19 BSNP
    Ma Pedro i Juan a kontestá i a bisa nan: "Boso huzga si ta korekto den bista di Dios pa skucha na boso mas ku na Dios;
  • Echonan 4:21 BSNP
    I despues di a menasá nan mas ainda, nan a laga nan bai, sin ku nan por a haña motibu pa kastigá nan, i tur esaki pa kousa di e pueblo; pasobra nan tur tabata glorifiká Dios pa loke a sosodé;
  • Echonan 4:24 BSNP
    I ora nan a tende esaki, nan a halsa nan bos di ún akuèrdo na Dios i a bisa: "O Señor, ta Abo a traha shelu i tera i laman i tur loke tin den nan,
  • Echonan 4:31 BSNP
    I ora nan a kaba di hasi orashon, e lugá kaminda nan a bin huntu a wòrdu sakudí, i nan tur a wòrdu yená ku Spiritu Santu i a kuminsá papia e palabra di Dios ku tur frankesa.
  • Echonan 5:4 BSNP
    Si el a keda sin wòrdu bendí, lo e no a keda di bo? I despues di a wòrdu bendí, e plaka no tabata den bo poder? Pakiko bo a pone e kos aki den bo kurason? No ta hende bo a gaña, sino Dios."
  • Echonan 5:29 BSNP
    Ma Pedro i e apòstelnan a kontestá i a bisa: "Nos mester obedesé Dios mas ku hende.
  • Echonan 5:30 BSNP
    E Dios di nos tatanan a lanta Jesus, Kende boso a laga mata dor di kologu'E na krus.
  • Echonan 5:31 BSNP
    E ta Esun ku Dios a halsa na Su man drechi komo un Prens i un Salbador, pa duna Israel repentimentu i pordon di piká.
  • Echonan 5:32 BSNP
    I nos ta testigu di e kosnan aki; i Spiritu Santu tambe, Kende Dios a duna na esnan ku ta obedes'E."
  • Echonan 5:39 BSNP
    ma si ta di Dios e ta, boso lo no por tumba nan; asta boso por haña boso ta bringa kontra Dios."
  • Echonan 6:2 BSNP
    I e diesdosnan a manda yama e multitut di e disipelnan i a bisa: "No ta hustu pa nos neglishá e palabra di Dios pa bai sirbi mesa.
  • Echonan 6:7 BSNP
    I e palabra di Dios a sigui plama; i e kantidat di disipel a sigui oumentá masha hopi mes na Jerusalèm, i un kantidat grandi di e saserdotenan tabata bira obedesido na e fe.
  • Echonan 6:11 BSNP
    E ora ei na sekreto nan a instigá hòmbernan pa bisa: "Nos a tend'é papia palabranan di blasfemia kontra Moisés i kontra Dios."
  • Echonan 7:2 BSNP
    I el a bisa: "Boso, ruman hòmbernan i tatanan, tendemi! E Dios di gloria a paresé na nos tata Abraham, tempu ku e tabata na Mesopotamia, promé ku el a bai biba na Haran,