Greek Strong's Léksiko

G2309

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: θέλω

Transliterashon: thel'-o

Papiamentu: òf ethelo, den sierto tempunan theleo, i etheleo, ku ta otrobanda obsoleto aparentemente fortalesé for di e forma alternativo di αἱρέομαι; pa determiná (komo un opshon aktivo for di impulso suheto; miéntras ku βούλομαι ta indiká mas bien un akseptashon pasivo den konsiderashonnan obhetivo), p.e. skohe òf preferí (literalmente òf figurativamente); pa implikashon, pa deseá, p.e. ta inkliná na (tin biaha adverbialmente, gustosamente); impersonalmente pa e futuro, pa ta na punto di; pa Hebraismo, pa deleitá den

KJV Definishon: deseo, ta dispuesto (dilanti), intenshoná, lista, stima, nifiká, agradá, preferí, (ta) boluntat (tin, -ando, - ando(-mente))

Uso den versíkulo

  • Huan 7:17 BSNP
    Si un hende kier hasi Su boluntat, e lo sa di e siñansa, si ta di Dios e ta, òf si ta Mi mes ta papia.
  • Huan 7:44 BSNP
    I algun di nan kier a gar'E, ma ningun hende no a pone man riba djE.
  • Huan 8:44 BSNP
    Boso ta di boso tata e diabel, i boso kier hasi e deseonan di boso tata. E tabata un matadó for di prinsipio, i no ta para den e bèrdat, pasobra no tin bèrdat den djé. Ki ora ku e papia un mentira, e ta papia for di su mes naturalesa, pasobra e ta un gañadó i e tata di mentira.
  • Huan 9:27 BSNP
    El a kontestá nan: "Mi a bisa boso kaba, i boso no a skucha; pakiko boso kier tende atrobe? Akaso boso tambe kier bira Su disipel?"
  • Huan 12:21 BSNP
    esakinan anto a bin serka Felipe, kende tabata di Bètsaida di Galilea, i a puntr'é, bisando: "Señor, nos kier mira Jesus."
  • Huan 15:7 BSNP
    Si boso keda den Mi, i Mi palabranan keda den boso, pidi tur loke boso kier, i esaki lo wòrdu hasí pa boso.
  • Huan 16:19 BSNP
    Jesus tabata sa ku nan kier a hasiE pregunta, i El a bisa nan: "Ta deliberá boso ta deliberá ku otro tokante di loke Mi a bisa: 'Un poko tempu mas i boso lo no miraMi, i atrobe un poko tempu i boso lo miraMi'?
  • Huan 17:24 BSNP
    "Tata, Mi ta deseá ku nan tambe, kendenan Bo a dunaMi, por ta serka Mi, kaminda Mi ta, pa nan mira Mi gloria ku Bo a dunaMi; pasobra Bo a stimaMi promé ku fundashon di mundu.
  • Huan 21:18 BSNP
    Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisabo, tempu ku bo tabata mas hoben, bo tabata faha bo mes i kana kaminda ku bo tabata kier; ma dia bo bira bieu lo bo saka bo mannan, i un otro lo fahabo i hibabo kaminda bo no kier bai."
  • Echonan 2:12 BSNP
    I nan tur a keda strañá i babuká i tabata bisa otro: "Ta kiko esaki kier men?"
  • Echonan 7:28 BSNP
    Ta intenshon di matami bo tin, meskos ku bo a mata e egipsio ayera?'
  • Echonan 7:39 BSNP
    "I nos tatanan no tabata kier a obedes'é, ma a rechas'é i den nan kurason a bolbe Egipto,
  • Echonan 10:10 BSNP
    I el a haña hamber i tabatin gana di kome; ma mientras ku nan tabata prepará algu, el a bai den trans;
  • Echonan 14:13 BSNP
    I e saserdote di Júpiter, kende su tèmpel tabata keda djis pafó di stat, a trese bueynan i koronanan di flor na e portanan di stat, i kier a hasi sakrifisio huntu ku e multitutnan.
  • Echonan 16:3 BSNP
    Pablo tabata kier pa e hòmber aki bai kuné; i el a tum'é serka djé i a sirkumsid'é pa motibu di e hudiunan ku tabata na e lugánan ei, pasobra nan tur tabata sa ku su tata tabata griego.
  • Echonan 17:18 BSNP
    I tambe tabatin algun di e filósofonan epikurio i stoiko ta diskutí kuné. I algun tabata bisa: "Ta kiko e charlatan aki kier bisa?" I otronan: "Parse ku e ta un proklamadó di diosnan straño,"--pasobra e tabata prediká Jesus i e resurekshon.
  • Echonan 17:20 BSNP
    Pasobra bo ta laga nos tende poko kos straño; pesei nos kier sa kiko e kosnan aki ta nifiká."
  • Echonan 18:21 BSNP
    ma a despedí di nan, bisando: "Lo mi bolbe serka boso atrobe, si Dios kier." I el a nabegá bai for di Efeso.
  • Echonan 19:33 BSNP
    I nan a saka Alehandro for di e multitut, i e hudiunan a push'é mand'é dilanti. I Alehandro a hasi seña ku su man i kier a defendé su mes dilanti di e multitut.
  • Echonan 24:6 BSNP
    I asta el a purba di profaná tèmpel; asina nos a arest'é. [I nos kier a huzgu'é segun nos mes Lei.