Greek Strong's Léksiko

G2222

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ζωή

Transliterashon: dzo-ay'

Papiamentu: for di ζάω; bida (literalmente òf den sentido figurativo): bida(-tempu). Kompará ku ψυχή.

KJV Definishon: bida(-tempu)

Uso den versíkulo

  • Mateo 7:14 BSNP
    Pasobra chikitu ta e porta i smal e kaminda ku ta hiba na bida, i poko ta esnan ku ta hañ'é.
  • Mateo 18:8 BSNP
    I si bo man òf bo pia hasibo trompeká, kòrt'é kit'afó. Mihó bo drenta bida mankaron òf lam, ku teniendo dos man òf dos pia bo wòrdu tirá den e kandela etèrno.
  • Mateo 18:9 BSNP
    I si bo wowo hasibo trompeká, sak'é tir'afó. Mihó bo drenta bida ku ún wowo so ku, teniendo dos wowo, bo wòrdu tirá den e kandela di fièrnu.
  • Mateo 19:16 BSNP
    I mira, a bin un hende serka djE ku a bisa: "Maestro, kiko ta e kos bon ku mi mester hasi pa mi por haña bida etèrno?"
  • Mateo 19:29 BSNP
    I tur hende ku a bandoná kasnan òf ruman hòmbernan òf ruman muhénan òf tata òf mama òf yunan òf kunukunan pa kousa di Mi nòmber, lo risibí hopi bes mas tantu, i lo eredá bida etèrno.
  • Mateo 25:46 BSNP
    "I esakinan lo bai den kastigu etèrno, ma e hustunan den bida etèrno."
  • Marko 9:43 BSNP
    I si bo man hasibo trompeká, kòrt'é kit'afó; mihó bo drenta bida mankaron, ku teniendo bo dos mannan bo bai den fièrnu, den e kandela ku no ta paga nunka,
  • Marko 9:45 BSNP
    I si bo pia hasibo trompeká, kòrt'é kit'afó; mihó bo drenta bida lam, ku teniendo bo dos pianan bo wòrdu tirá den fièrnu, den e kandela ku no ta paga nunka,
  • Marko 10:17 BSNP
    I ora ku E tabata sali bai pa sigui Su kaminda, un hòmber a kore bin serka djE i a kai na rudia Su dilanti i a puntr'E: "Bon Maestro, kiko mi mester hasi pa eredá bida etèrno?"
  • Marko 10:30 BSNP
    ku lo no risibí shen bes mas tantu den e tempu aki: kasnan i ruman hòmbernan i ruman muhénan i mamanan i yunan i kunukunan, huntu ku pèrsekushonnan; i den e siglo ku ta bin, bida etèrno.
  • Lukas 10:25 BSNP
    I mira, un eksperto di Lei a lanta para i a pon'E na prueba, bisando: "Maestro, kiko mi mester hasi pa eredá bida etèrno?"
  • Lukas 16:25 BSNP
    "Ma Abraham a bisa: 'Mi yu, kòrda ku durante di bo bida bo a risibí kosnan bon, mientras ku Lázaro a risibí kosnan malu; ma awor e ta wòrdu konsolá akinan, i abo ta den agonia.
  • Lukas 18:18 BSNP
    I un gobernante a puntr'E: "Bon Maestro, kiko mi mester hasi pa eredá bida etèrno?"
  • Lukas 18:30 BSNP
    ku lo no risibí hopi bes mas tantu den e tempu aki, i den e siglo ku ta bin, bida etèrno."
  • Huan 1:4 BSNP
    Den djE bida tabata, i e bida tabata e lus di hende.
  • Huan 3:15 BSNP
    pa ken ku kere den djE por tin bida etèrno.
  • Huan 3:16 BSNP
    "Pasobra Dios a stima mundu asina tantu, ku El a duna Su Yu unigénito, pa ken ku kere den djE no bai pèrdí, ma tin bida etèrno.
  • Huan 3:36 BSNP
    Esun ku kere den e Yu tin bida etèrno; ma esun ku no obedesé e Yu lo no mira bida, ma e furia di Dios ta keda riba djé."
  • Huan 4:14 BSNP
    ma ken ku bebe di e awa ku Ami lo dun'é lo no haña set nunka, ma e awa ku Ami lo dun'é lo bira den djé un fuente di awa ku ta brota pa bida etèrno."
  • Huan 4:36 BSNP
    Ya kaba esun ku ta kosechá ta risibí pago i ta rekohé fruta pa bida etèrno, pa esun ku ta sembra i esun ku ta kosechá por regosihá huntu.