Greek Strong's Léksiko
G2087
Lemma: ἕτερος
Transliterashon: het'-er-os
Papiamentu: di afinidat insigur; (un-, e) otro òf diferente
KJV Definishon: kambiá, sino, siguiente (dia), un, (un-)otro, algun, straño
Uso den versíkulo
- Mateo 6:24 BSNP
-
Mateo 8:21
BSNP
I un otro di e disipelnan a bis'E: "Señor, pèrmitími promé pa bai i dera mi tata."
-
Mateo 10:23
BSNP
Ora nan pèrsiguí boso den e stat aki, hui bai na e otro; pasobra di bèrdat Mi ta bisa boso, boso lo no kaba di pasa dor di e statnan di Israel promé ku e Yu di Hende bin.
- Mateo 11:3 BSNP
-
Mateo 11:16
BSNP
"Ma ku kiko lo Mi kompará e generashon aki? E ta manera mucha chikitu ku ta sinta na marshé i ta grita otro,
-
Mateo 12:45
BSNP
E ora ei e ta bai i ta hiba huntu kuné shete otro spiritu mas malbado kuné, i nan ta drenta paden i ta keda biba einan; i e último estado di e hende ei ta bai bira pió ku esun promé. Asina lo ta tambe ku e generashon malbado aki."
-
Mateo 15:30
BSNP
I multitutnan grandi a bin serka djE, i a trese huntu ku nan esnan ku tabata lam, mankaron, siegu, mudo, i hopi otronan, i nan tabata pone nan na Su pia; i E tabata kura nan,
-
Mateo 16:14
BSNP
I nan a kontestá: "Algun ta bisa: Juan Boutista; otronan: Elias; i otronan: Jeremias, òf un di e profetanan."
-
Marko 16:12
BSNP
I despues El a paresé den un otro figura na dos di nan, ora ku, na pia, nan tabata na kaminda pa kunuku.
-
Lukas 3:18
BSNP
Asina, ku hopi otro spièrtamentu mas, el a prediká e evangelio na e pueblo.
-
Lukas 5:7
BSNP
i nan a hasi seña na nan kompañeronan den e otro boto, pa nan bin yuda nan. I nan a bin i a yena tur dos boto, asina ku nan a kuminsá senk.
-
Lukas 6:6
BSNP
I a sosodé riba un otro dia di Sabat ku El a bai den snoa i tabata siña e hendenan; i einan tabatin un hòmber, kende su man drechi tabata seku.
-
Lukas 7:41
BSNP
"Un sierto fiadó di plaka tabatin dos debedó: esun tabata debe sinku shen denario, i e otro sinkuenta.
-
Lukas 8:3
BSNP
i Juana, esposa di Chuza, e mayordomo di Herodes, i Susana, i hopi otro mas ku tabata kontribuí pa nan sosten for di loke nan mes tabatin.
-
Lukas 8:6
BSNP
I otro simia a kai riba tera yen di piedra, i asina ku esei a nase el a seka pa falta di awa.
-
Lukas 8:7
BSNP
I otro simia a kai meimei di mata di sumpiña; i e matanan di sumpiña a krese huntu kuné, i a hogu'é.
-
Lukas 9:29
BSNP
I mientras ku E tabata hasi orashon e aparensia di Su kara a kambia, i Su pañanan a bira blanku i briyante.
-
Lukas 9:56
BSNP
pasobra e Yu di Hende no a bin pa destruí bida di hende, ma pa salba nan."] I nan a sigui nan kaminda bai un otro pueblito.
-
Lukas 9:59
BSNP
I El a bisa un otro: "SiguiMi." Ma el a kontestá: "Pèrmitími promé pa bai i dera mi tata."
-
Lukas 9:61
BSNP
I un otro tambe a bisa: "Lo mi siguiBo, Señor; ma pèrmitími promé pa despedí di mi hendenan di kas."