Greek Strong's Léksiko
G2064
Lemma: ἔρχομαι
Transliterashon: er'-khom-ahee
Papiamentu: bos medio di un verbo primario (usá solamente den e tempunan presente i imperfecto, e otronan ta wòrdu suplí pa un (bos medio) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, òf (aktivo) eltho el'-tho, ku no ta presentá di otro manera); pa bini òf bai (den un gran variedat di aplikashon, literal i figurativamente)
KJV Definishon: kompañá, aparesé, trese, bini, drenta, sosodé, bai, krese, X lus, X siguiente, pasa, frekuentá, wòrdu poné
Uso den versíkulo
-
Huan 12:9
BSNP
Anto e multitut grandi di e hudiunan a haña sa ku E tabata ayanan; i nan a bin, no solamente pa motibu di Jesus, ma pa nan por a mira Lázaro tambe, kende El a lanta for di e mortonan.
-
Huan 12:12
BSNP
E dia siguiente, ora ku e multitut grandi ku a bin e Fiesta a tende ku Jesus tabata bin Jerusalèm,
-
Huan 12:13
BSNP
nan a kohe ramanan di palma, i a sali bai kontr'E, i a kuminsá grita: "Hosana!" "Bendishoná ta Esun ku ta bin den e nòmber di SEÑOR, e Rei di Israel!"
- Huan 12:15 BSNP
- Huan 12:22 BSNP
-
Huan 12:27
BSNP
"Awor Mi alma a bira intrankil, i kiko lo Mi bisa: 'Tata, libraMi di e ora aki'? Ma ta pa e propósito aki Mi a bin na e ora aki.
-
Huan 12:28
BSNP
Tata, glorifiká Bo nòmber." E ora ei a bin un bos for di shelu, bisando: "Ya Mi a glorifik'é, i lo Mi bolbe glorifik'é."
-
Huan 12:46
BSNP
Mi a bin komo lus den mundu, pa tur esnan ku kere den Mi no keda den skuridat.
-
Huan 12:47
BSNP
"I si un hende tende Mi palabranan i no kumpli ku nan, Mi no ta huzgu'é, pasobra Mi no a bin pa huzga mundu, ma pa salba mundu.
-
Huan 13:1
BSNP
Awor promé ku e Fiesta di Pasku, Jesus, sabiendo ku Su ora a yega ku E mester a laga e mundu aki i bai serka e Tata, a mustra esnan di djE ku tabata den mundu ku El a stima nan te na fin.
-
Huan 13:6
BSNP
Asina El a yega serka Simon Pedro. I Pedro a bis'E: "Señor, Abo ta laba mi pia?"
-
Huan 14:3
BSNP
I ora Mi bai i prepará un lugá pa boso, lo Mi bin atrobe i risibí boso serka Mi, pa kaminda Ami ta, boso tambe por ta.
-
Huan 14:18
BSNP
Lo Mi no laga boso manera wérfano; lo Mi bin serka boso.
-
Huan 14:28
BSNP
"Boso a tende ku Mi a bisa boso: 'Mi ta bai i lo Mi bolbe serka boso.' Si boso tabata stimaMi, boso lo a regosihá, pasobra Mi ta bai serka e Tata; pasobra e Tata ta mas ku Mi.
-
Huan 14:30
BSNP
Ami lo no papia muchu mas ku boso, pasobra e prens di e mundu aki ta bin, i e no tin nada di aber ku Mi;
-
Huan 15:22
BSNP
Si Mi no a bin i a papia ku nan, nan lo no tabatin piká, ma awor nan no tin diskulpa pa nan piká.
-
Huan 15:26
BSNP
"Ora ku e Konsolador bin, Kende lo Mi manda serka boso for di e Tata, es desir e Spiritu di bèrdat, Kende ta sali for di e Tata, E lo duna testimonio di Mi,
-
Huan 16:2
BSNP
Nan lo saka boso for di snoa, ma e ora ta bin ku ken ku mata boso lo kere ku e ta ofresé sirbishi na Dios.
-
Huan 16:4
BSNP
Ma e kosnan aki Mi a papia ku boso, pa ora e tempu yega, boso kòrda ku Mi a bisa boso tokante di nan. I e kosnan aki Mi no a bisa boso for di prinsipio, pasobra Mi tabata serka boso.
-
Huan 16:7
BSNP
Ma Mi ta bisa boso e bèrdat, ta kumbiní boso ku Mi ta bai; pasobra si Mi no bai, e Konsolador lo no bin serka boso; ma si Mi bai, lo Mi mand'E serka boso.