Greek Strong's Léksiko
G2064
Lemma: ἔρχομαι
Transliterashon: er'-khom-ahee
Papiamentu: bos medio di un verbo primario (usá solamente den e tempunan presente i imperfecto, e otronan ta wòrdu suplí pa un (bos medio) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, òf (aktivo) eltho el'-tho, ku no ta presentá di otro manera); pa bini òf bai (den un gran variedat di aplikashon, literal i figurativamente)
KJV Definishon: kompañá, aparesé, trese, bini, drenta, sosodé, bai, krese, X lus, X siguiente, pasa, frekuentá, wòrdu poné
Uso den versíkulo
-
Lukas 7:20
BSNP
I ora ku e hòmbernan a yega serka djE, nan a bisa: "Juan Boutista a manda nos serka Bo pa puntra: 'Ta Abo ta Esun ku mester bin, òf nos mester spera un otro?'"
-
Lukas 7:33
BSNP
Pasobra Juan Boutista a bin i no ta kome pan ni ta bebe biña; i boso ta bisa: 'E tin un demoño!'
-
Lukas 7:34
BSNP
E Yu di Hende a bin i ta kome i bebe; i boso ta bisa: 'Ata un hòmber golos i un buraché, un amigu di publikano i pekadó!'
-
Lukas 8:12
BSNP
I esnan kantu di kaminda ta esnan ku a tende; despues diabel ta bin i ta kita e palabra for di nan kurason pa nan no kere i wòrdu salbá.
-
Lukas 8:17
BSNP
Pasobra no tin nada skondí ku lo no wòrdu revelá, ni nada sekreto ku lo no bira konosí i sali na kla.
-
Lukas 8:35
BSNP
I e hendenan a sali bai mira kiko a pasa; i nan a bin serka Jesus, i a haña e hòmber, for di kende e demoñonan a sali, sintá abou na pia di Jesus, bistí i bon na su tino; i nan a haña miedu.
-
Lukas 8:41
BSNP
I mira, a bin un hòmber ku yama Jairo, i e tabata un ofisial di snoa; i el a tira su kurpa abou na pia di Jesus, i a kuminsá rogu'E pa bin su kas;
-
Lukas 8:47
BSNP
I ora ku e muhé a mira ku e no a keda sin wòrdu deskubrí, el a bin na temblamentu i a tira su kurpa abou Su dilanti, i a deklará den presensia di tur hende e motibu pakiko el a mishi kunE, i kon el a wòrdu kurá mesora.
-
Lukas 8:49
BSNP
Mientras ku E tabata papia ainda, a bin un hende for di kas di e ofisial di snoa, bisando: "Bo yu muhé a muri; no molestiá e Maestro mas."
-
Lukas 8:51
BSNP
I ora ku El a yega na e kas, E no a pèrmití ningun hende drenta huntu kunE, sino solamente Pedro, Juan i Santiago, i tata i mama di e mucha muhé.
-
Lukas 9:26
BSNP
Pasobra ken ku tin bèrguensa di Mi i di Mi palabranan, di djé e Yu di Hende lo tin bèrguensa ora ku E bin den Su gloria, i e gloria di e Tata i di e angelnan santu.
-
Lukas 10:1
BSNP
Awor despues di esaki Señor a nombra setenta otro, i a manda nan dos-dos Su dilanti pa tur stat i lugá, kaminda E mes tabata pa bai.
-
Lukas 10:32
BSNP
I meskos un levita tambe, ora ku el a yega na e lugá ei i a mir'é, a pas'é forbei bai pa e otro banda.
-
Lukas 10:33
BSNP
Ma un samaritano, ku tabata biahando, a yega serka di djé; i ora ku el a mir'é, el a sinti kompashon,
-
Lukas 11:25
BSNP
I ora ku e bin, e ta hañ'é barí i tur na òrdu.
-
Lukas 11:31
BSNP
E Reina di Sùit lo lanta den e huisio huntu ku e hòmbernan di e generashon aki i kondená nan, pasobra el a bin for di e finnan di mundu pa tende e sabiduria di Salomon; i mira, mas ku Salomon t'aki!
-
Lukas 12:36
BSNP
I sea manera hòmbernan ku ta warda riba nan shon, pa ora ku e bolbe di e fiesta di kasamentu i e bin bati, nan por habri p'é mesora.
-
Lukas 12:37
BSNP
Bendishoná ta e esklabunan ei ku e shon lo haña ta vigilá ora ku e bin. Di bèrdat Mi ta bisa boso ku e lo faha su mes pa sirbi, i lo invitá nan sinta na mesa pa sirbi nan.
-
Lukas 12:38
BSNP
Sea ku e bin den e di dos warda di anochi, òf den e di tres, i haña nan asina, bendishoná ta e esklabunan ei.
-
Lukas 12:39
BSNP
I sea sigur di esaki, ku si e kabes di kas tabata sa ki ora e ladron tabata di bin, e lo no a pèrmití pa kibra drenta su kas.