Greek Strong's Léksiko

G1484

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἔθνος

Transliterashon: eth'-nos

Papiamentu: probablemente for di ἔθω; un rasa (manera di e mesun hábito), p.e. un tribu; spesialmente, un estranhero (no-hudiu) (usualemente, pa implikashon, pagano)

KJV Definishon: gentil, pagano, nashon, pueblo

Uso den versíkulo

  • Lukas 21:25 BSNP
    "I lo tin señalnan den solo i luna i streanan, i riba tera angustia entre e nashonnan, i desesperashon pa motibu di e ronkamentu di laman i olanan;
  • Lukas 23:2 BSNP
    I nan a kuminsá akus'E, bisando: "Nos a haña e hòmber aki ta gaña nos nashon i ta prohibí di paga belasting na Cesar, i ta bisa ku ta E mes ta Cristo, un Rei."
  • Lukas 24:47 BSNP
    i ku repentimentu pa pordon di piká mester a wòrdu proklamá den Su nòmber na tur nashon, kuminsando na Jerusalèm.
  • Huan 11:48 BSNP
    Si nos lagu'E sigui asina, tur hende lo kere den djE, i e romanonan lo bin i kita tantu nos lugá komo nos nashon."
  • Huan 11:50 BSNP
    ni boso no ta realisá ku ta kumbiní boso pa ún hende muri pa e pueblo, i no ku henter e nashon peresé."
  • Huan 11:51 BSNP
    Ma esaki e no a bisa di su mes, ma siendo sumosaserdote e aña ei, el a profetisá ku Jesus tabata bai muri pa e nashon,
  • Huan 11:52 BSNP
    i no pa e nashon so, ma tambe pa E por reuní e yunan di Dios ku ta plamá tur parti, hasi nan ún.
  • Huan 18:35 BSNP
    Pilato a kontestá: "Ami ta hudiu anto? Bo mes pueblo i e saserdotenan prinsipal a entregáBo na mi; kiko Bo a hasi?"
  • Echonan 2:5 BSNP
    Awor tabatin hudiu ta biba na Jerusalèm, hòmbernan deboto, for di tur nashon bou di shelu.
  • Echonan 4:25 BSNP
    Kende, pa medio di Spiritu Santu, pa medio di boka di nos tata David, Bo sirbidó, a bisa: 'Pakiko e nashonnan ta furioso asina, i e pueblonan ta plania kosnan bano?
  • Echonan 4:27 BSNP
    Pasobra di bèrdat den e stat aki a bin huntu kontra Bo Yu santu Jesus, Kende Bo a ungi, tantu Herodes komo Ponsio Pilato, huntu ku e paganonan i e pueblonan di Israel,
  • Echonan 7:7 BSNP
    'I e nashon, kaminda nan lo ta den sklabitut, Ami mes lo huzga,' Dios a bisa, 'i despues di esei nan lo sali bai i sirbiMi den e lugá aki.'
  • Echonan 7:45 BSNP
    I nos tatanan a risibié i, huntu ku Josué, a hib'é na e tera ku tabata pertenesé na e paganonan, kendenan Dios a kore ku nan saka nan afó dilanti di nos tatanan, te na e dianan di David.
  • Echonan 8:9 BSNP
    Awor tabatin un hòmber ku yama Simon, ku promé aya tabata praktiká magia den e stat, i ku tabata hasi e pueblo di Samaria keda tur asombrá, i ku tabata pretendé di ta un gran hòmber;
  • Echonan 10:22 BSNP
    I nan a kontestá: "Cornelio, un senturión, un hòmber hustu ku ta teme Dios, i ku tin bon testimonio serka henter e pueblo di e hudiunan, a risibí instrukshon di un angel santu pa manda buskabo pa bin su kas pa e tende un mensahe for di bo."
  • Echonan 10:35 BSNP
    ma den tur nashon e hende ku ta tem'E i ku ta hasi hustisia ta aseptabel p'E.
  • Echonan 10:45 BSNP
    I tur e keredónan sirkumsidá, ku a bin huntu ku Pedro, a keda strañá, pasobra e don di Spiritu Santu a wòrdu dramá riba e paganonan tambe.
  • Echonan 11:1 BSNP
    Awor e apòstelnan i e rumannan ku tabata na tur parti di Judea a tende ku e paganonan tambe a risibí e palabra di Dios.
  • Echonan 11:18 BSNP
    I ora nan a tende esaki, nan a kalma i a glorifiká Dios, bisando: "Asina anto, Dios a duna e paganonan tambe e repentimentu ku ta guia na bida."
  • Echonan 13:19 BSNP
    I ora ku El a kaba di destruí shete nashon na tera di Kanaan, El a parti nan tera komo un erensia--i esei a tuma mas o menos kuater shent'i sinkuenta aña.