Strong's Léksiko
Buska den Léksiko
Mira tèrminonan Hebreo i Griego ku tradukshon i uso den versíkulonan.
Lemma: ἐπιβουλή
for di un supuesto kompoundo di ἐπί i βούλομαι; un plan kontra un hende, esta, un kòmplòt
Lemma: ἐπιγαμβρεύω
for di ἐπί i un derivativo di γάμος; pa forma afinidat kuné, esta, (spesialmente) den un manera di levirato
Lemma: ἐπίγειος
for di ἐπί i γῆ; mundano (fisikamente òf moralmente)
Lemma: ἀκρασία
for di ἀκρατής; falta di dominio propio
Lemma: ἐπιγίνομαι
for di ἐπί i γίνομαι; pa yega riba, esta, lanta (manera un bientu)
Lemma: ἐπιγινώσκω
for di ἐπί i γινώσκω; pa konosé riba un sierto marka, esta, rekonosé; pa implikashon, pa bira kompletamente familiarisá kuné, pa rekonosé
Lemma: ἐπίγνωσις
for di ἐπιγινώσκω; rekonosementu, esta, (pa implikashon) diskernimentu kompletu, rekonosementu
Lemma: ἐπιγραφή
for di ἐπιγράφω; un inskripshon
Lemma: ἐπιγράφω
for di ἐπί i γράφω; pa inskribí (fisikamente òf mentalmente)
Lemma: ἐπιδείκνυμι
for di ἐπί i δεικνύω; pa eksponé (fisikamente òf mentalmente)
Lemma: ἐπιδέχομαι
for di ἐπί i δέχομαι; pa atmití (komo un huéspet òf (den sentido figurativo) maestro)
Lemma: ἐπιδημέω
for di un kompoundo di ἐπί i δῆμος; pa sinti bo na kas, p.e. (pa ekstenson) pa residensiá (den un pais stranhero)
Lemma: ἐπιδιατάσσομαι
bos medio for di ἐπί i διατάσσω; pa apuntá ademas, p.e. suplementá (komo un kodeksil)
Lemma: ἐπιδίδωμι
for di ἐπί i δίδωμι; pa entregá (na man òf entregá)
Lemma: ἀκρατής
for di Α (komo un partíkula negativo) i κράτος; sin poder, p.e. sin dominio propio
Lemma: ἐπιδιορθόω
for di ἐπί i un derivativo di ὀρθός; pa drecha mas aleu, p.e. (den sentido figurativo) areglá adishonalmente
Lemma: ἐπιδύω
for di ἐπί i δύνω; pa pone kompletamente (manera solo)
Lemma: ἐπιείκεια
for di ἐπιεικής; kapasidat, p.e. (pa implikashon) ekuidat, suavedat
Lemma: ἐπιεικής
for di ἐπί i εἴκω; apropiá, p.e. (pa implikashon) suave
Lemma: ἐπιζητέω
for di ἐπί i ζητέω; pa buska (investigá) pa; intensivamente, pa eksigí, pa anhelá