2 Kronikonan 2
2:1
Awor Salomon a disidí di traha un kas pa e nòmber di SEÑOR i un palasio real pa su mes.
-
H8010 -- Awor Salomon -> Now Solomon
-
H559 -- a disidí -> decided
-
H1129 -- di traha -> to build
-
H1004 -- un kas -> a house
-
H8034 -- pa e nòmber -> for the name
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H4438 -- i un palasio real -> and a royal
-
H1004 -- palasio -> palace
2:2
Asina Salomon a nombra setenta mil hòmber pa hiba karga, ochenta mil hòmber pa kap piedra den e serunan i tres mil seis shen pa kontrolá nan.
-
H8010 -- Asina Salomon -> So Solomon
-
H5608 -- a nombra -> assigned
-
H7657 -- setenta mil -> 70,000
-
H376 -- hòmber -> men
-
H5449 -- pa hiba -> to carry
-
H5449 -- karga -> loads
-
H8084 -- ochenta mil -> and 80,000
-
H376 -- hòmber -> men
-
H2672 -- pa kap -> to quarry
-
H2022 -- den e serunan -> ] in the mountains
-
H7969 -- i tres mil seis shen -> and 3,600
-
H5329 -- pa kontrolá -> to supervise
2:3
E ora ei Salomon a manda bisa Huram, rei di Tiro: "Manera bo a hasi pa mi tata David, i a mand'é palu di seda pa e traha un kas pa biba aden, hasi asina pa mi tambe.
-
H8010 -- E ora ei Salomon -> Then Solomon
-
H7971 -- a manda -> sent
-
H2361 -- bisa Huram -> ] to Huram
-
H6865 -- di Tiro -> of Tyre
-
H6213a -- Manera bo a hasi -> As you dealt
-
H4428 -- rei -> the king
-
H1732 -- pa mi tata David -> with David
-
H1 -- mi tata -> my father
-
H7971 -- i a mand'é -> and sent
-
H730 -- palu di seda -> him cedars
-
H1129 -- pa e traha -> to build
-
H1004 -- un kas -> him a house
-
H3427 -- pa biba -> to dwell
2:4
Mira, mi ta bai traha un kas pa e nòmber di SEÑOR mi Dios, pa dedik'é na djE, pa kima sensia aromátiko Su dilanti, i pa pone e pan di proposishon kontinuamente, i pa ofresé ofrenda kimá mainta i atardi, riba dianan di sabat i riba dianan di luna nobo i riba e dianan di fiestanan stipulá di SEÑOR nos Dios, siendo ku esaki ta wòrdu rekerí pa semper na Israel.
-
H2009 -- Mira -> Behold
-
H1129 -- mi ta bai traha -> I am about to build
-
H1004 -- un kas -> a house
-
H8034 -- pa e nòmber -> for the name
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H430 -- mi Dios -> my God
-
H6942 -- pa dedik'é -> dedicating
-
H6999 -- na djE, pa kima -> it to Him, to burn
-
H5561 -- aromátiko -> fragrant
-
H7004 -- sensia -> incense
-
H6440 -- Su dilanti -> before
-
H4635 -- e pan di proposishon -> ] the showbread
-
H8548 -- kontinuamente -> continually
-
H5930a -- i pa ofresé ofrenda kimá -> and to offer burnt
-
H5930a -- ofrenda -> offerings
-
H1242 -- mainta -> morning
-
H6153 -- i atardi -> and evening
-
H7676 -- riba dianan di sabat -> on sabbaths
-
H2320 -- i riba dianan di luna -> and on new
-
H2320 -- luna nobo -> moons
-
H4150 -- i riba e dianan di fiestanan -> and on the appointed
-
H4150 -- fiestanan -> feasts
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H2088 -- siendo ku esaki -> this
-
H5769 -- pa semper -> ] forever
-
H3478 -- na Israel -> in Israel
-
H430 -- nos Dios -> our god
2:5
"I e kas ku mi ta bai traha lo ta grandi; pasobra nos Dios ta mas grandi ku tur e diosnan.
-
H1004 -- I e kas -> The house
-
H1129 -- ku mi ta bai traha -> I am about to build
-
H1419 -- lo ta grandi -> ] great
-
H834 -- ku -> which
-
H4480 -- ku -> than
-
H1419 -- pasobra nos Dios ta mas grandi -> for greater
-
H430 -- nos Dios -> is our God
-
H430 -- e diosnan -> the gods
-
H3605 -- tur -> all
2:6
Ma ken ta kapas pa traha un kas p'E, siendo ku e shelunan i asta e shelu di e shelunan no por konten'E? Asina, ta ken ami ta pa mi traha un kas p'E, si no ta solamente komo un lugá pa kima sensia Su dilanti?
-
H4310 -- Ma ken -> But who
-
H6113 -- ta kapas -> is able
-
H1129 -- pa traha -> to build
-
H1004 -- un kas -> a house
-
H8064 -- p'E, siendo ku e shelunan -> for Him, for the heavens
-
H8064 -- i asta e shelu -> and the highest
-
H8064 -- di e shelunan -> heavens
-
H3808 -- no por -> cannot
-
H3557 -- konten'E -> contain
-
H4310 -- ? Asina, ta ken -> Him? So who
-
H1129 -- ami ta pa mi traha -> am I, that I should build
-
H1004 -- un kas -> a house
-
H3588 -- p'E, si no ta -> for Him, except
-
H6999 -- pa kima -> to burn
-
H6440 -- Su dilanti -> ] before
2:7
"I awor mandami un hòmber eksperto pa traha ku oro, plata, bròns i heru, ku tela púrpura, skarlata i blou, i kende sa kon pa graba figura, pa traha ku e hòmbernan eksperto ku mi tin na Juda i Jerusalèm, kendenan mi tata David a proveé.
-
H6258 -- "I awor -> Now
-
H7971 -- mandami -> send
-
H2450 -- un hòmber eksperto -> me a skilled
-
H376 -- hòmber -> man
-
H6213a -- pa traha -> to work
-
H2091 -- ku oro -> in gold
-
H3701 -- , plata -> silver
-
H834 -- ku -> whom
-
H5178 -- , bròns -> brass
-
H1270 -- i heru -> and iron
-
H710 -- , ku tela púrpura -> and in purple
-
H3758 -- , skarlata -> crimson
-
H8504 -- i blou -> and violet
-
H3045 -- , i kende sa -> ], and who knows
-
H6605b -- kon pa graba -> how to make
-
H6603 -- figura -> engravings
-
H2450 -- , pa traha ku e hòmbernan eksperto -> ] with the skilled
-
H2450 -- hòmbernan -> men
-
H5973 -- ku mi tin -> I have
-
H3063 -- na Juda -> in Judah
-
H3389 -- i Jerusalèm -> and Jerusalem
-
H834 -- , kendenan -> whom
-
H1 -- mi tata -> my father
-
H3559 -- a proveé -> provided
-
H1732 -- David -> david
2:8
"Mandami tambe palu di seda, di siprès i di sándalo for di Líbano, pasobra mi sa ku bo sirbidónan sa kon pa kap palu di Líbano; i di bèrdat, mi sirbidónan lo traha huntu ku bo sirbidónan,
-
H7971 -- "Mandami -> Send
-
H730 -- tambe palu di seda -> me also cedar
-
H1265 -- , di siprès -> cypress
-
H418 -- i di sándalo -> and algum
-
H6086 -- palu -> timber
-
H3844 -- for di Líbano -> from Lebanon
-
H3045 -- , pasobra mi sa -> for I know
-
H5650 -- ku bo sirbidónan -> that your servants
-
H3045 -- sa -> know
-
H3772 -- kon pa kap -> how to cut
-
H6086 -- palu -> timber
-
H3844 -- di Líbano -> of Lebanon
-
H2009 -- ; i di bèrdat -> and indeed
-
H5650 -- mi sirbidónan -> my servants
-
H5650 -- lo traha huntu ku bo sirbidónan -> ] with your servants
2:9
pa prepará palu na abundansia pa mi, pasobra e kas ku mi ta bai traha lo ta grandi i maraviyoso.
-
H3559 -- pa prepará -> to prepare
-
H6086 -- palu -> timber
-
H7230 -- na abundansia -> in abundance
-
H1004 -- pa mi, pasobra e kas -> for me, for the house
-
H1129 -- ku mi ta bai traha -> I am about to build
-
H1419 -- lo ta grandi -> ] great
-
H6381 -- i maraviyoso -> and wonderful
-
H834 -- ku -> which
2:10
Awor mira, lo mi duna bo sirbidónan, e hòmbernan ku ta kap palu, binti mil koro di trigo batí i binti mil koro di puspas, binti mil bato di biña i binti mil bato di zeta."
-
H2009 -- Awor mira -> Now behold
-
H5414 -- , lo mi duna -> I will give
-
H5650 -- bo sirbidónan -> to your servants
-
H2404 -- , e hòmbernan -> the woodsmen
-
H3772 -- ku ta kap -> who cut
-
H6086 -- palu -> the timber
-
H6242 -- , binti mil -> 20,000
-
H3734a -- koro -> kors
-
H4347 -- di trigo batí -> of crushed
-
H2406 -- trigo -> wheat
-
H6242 -- i binti mil -> and 20,000
-
H3734a -- koro -> kors
-
H8184 -- di puspas -> of barley
-
H6242 -- , binti mil -> and 20,000
-
H1324 -- bato -> baths
-
H3196 -- di biña -> of wine
-
H6242 -- i binti mil -> and 20,000
-
H1324 -- bato -> baths
-
H8081 -- di zeta -> of oil
2:11
E ora ei Huram, rei di Tiro, a kontestá den un karta mandá pa Salomon: "Pasobra SEÑOR ta stima Su pueblo, El a hasibo rei riba nan."
-
H2361 -- E ora ei Huram -> Then Huram
-
H4428 -- , rei -> king
-
H6865 -- di Tiro -> of Tyre
-
H559 -- , a kontestá -> answered
-
H3791 -- den un karta -> in a letter
-
H7971 -- mandá -> sent
-
H8010 -- pa Salomon -> to Solomon
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H157 -- ta stima -> loves
-
H5971a -- Su pueblo -> His people
-
H5414 -- , El a hasibo -> He has made
-
H4428 -- rei -> you king
-
H5921 -- riba -> over
2:12
Tambe Huram a bisa: "Bendishoná sea SEÑOR, e Dios di Israel, Kende a traha shelu i tera, Kende a duna rei David un yu sabí, ku tin prudensia i komprendementu, ku lo traha un kas pa SEÑOR i un palasio real pa su mes.
-
H2361 -- Tambe Huram -> Then Huram
-
H559 -- a bisa -> continued
-
H1288 -- , "Bendishoná -> Blessed
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H430 -- , e Dios -> the God
-
H834 -- , Kende -> who
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H6213a -- a traha -> has made
-
H776 -- i tera -> and earth
-
H834 -- , Kende -> who
-
H5414 -- a duna -> has given
-
H8064 -- Shelu -> heaven
-
H2450 -- un yu sabí -> a wise
-
H3045 -- , ku tin -> endowed
-
H7922 -- prudensia -> with discretion
-
H998 -- i komprendementu -> and understanding
-
H4428 -- rei -> king
-
H834 -- , ku -> who
-
H1732 -- David -> david
-
H1129 -- lo traha -> will build
-
H1004 -- un kas -> a house
-
H1121 -- yu -> son
-
H3068 -- pa SEÑOR -> H3068
-
H4438 -- i un palasio real -> and a royal
-
H1004 -- pa su mes -> palace
2:13
"I awor mi ta manda un hòmber eksperto ku tin komprendementu, Huram-abi,
-
H6258 -- "I awor -> Now
-
H7971 -- mi ta manda -> I am sending
-
H2450 -- un hòmber eksperto -> a skilled
-
H376 -- hòmber -> man
-
H2361 -- Huram-abi -> Huram-abi
-
H3045 -- ku tin -> endowed
-
H998 -- komprendementu -> with understanding
2:14
yu hòmber di un muhé danita i su tata tabata un hòmber di Tiro, kende sa kon pa traha ku oro, plata, bròns, heru, piedra i palu, i ku tela púrpura, blou, lino i skarlata, i kende sa kon pa graba tur sorto di figura i kon pa traha tur sorto di diseño ku wòrdu enkargá na djé, pa traha ku bo hòmbernan eksperto, i ku esnan di mi señor David, bo tata.
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H1323 -- di un muhé danita -> of a Danite
-
H802 -- Muhé -> woman
-
H1835 -- i su tata -> H1835
-
H6876 -- tabata un hòmber di Tiro -> and a Tyrian
-
H1 -- hòmber -> father
-
H3045 -- , kende sa -> who knows
-
H6213a -- kon pa traha -> how to work
-
H2091 -- ku oro -> in gold
-
H3701 -- , plata -> silver
-
H5178 -- , bròns -> bronze
-
H1270 -- , heru -> iron
-
H68 -- , piedra -> stone
-
H6086 -- i palu -> and wood
-
H713 -- , i ku tela púrpura -> ] in purple
-
H834 -- ku -> which
-
H8504 -- , blou -> violet
-
H948 -- , lino -> linen
-
H3758 -- i skarlata -> and crimson
-
H6605b -- , i kende sa kon pa graba -> ] to make
-
H6605b -- tur sorto di figura -> kinds of engravings
-
H2803 -- i kon pa traha -> and to execute
-
H3605 -- tur sorto -> any
-
H4284 -- di diseño -> design
-
H5414 -- ku wòrdu enkargá -> may be assigned
-
H2450 -- na djé, pa traha ku bo hòmbernan eksperto -> ] with your skilled
-
H2450 -- hòmbernan -> men
-
H2450 -- , i ku esnan -> and with those
-
H113 -- di mi señor -> of my lord
-
H1 -- , bo tata -> your father
-
H3605 -- tur -> all
-
H1732 -- David -> david
2:15
"Awor anto, laga mi señor manda pa su sirbidónan trigo i puspas, zeta i biña, di kualnan el a papia.
-
H6258 -- "Awor -> Now
-
H113 -- anto, laga mi señor -> then, let my lord
-
H7971 -- manda -> send
-
H5650 -- pa su sirbidónan -> to his servants
-
H2406 -- trigo -> wheat
-
H8184 -- i puspas -> and barley
-
H8081 -- , zeta -> oil
-
H3196 -- i biña -> and wine
-
H834 -- , di kualnan -> of which
-
H559 -- el a papia -> he has spoken
2:16
I nos lo kap ki sorto di palu ku bo tin mester for di Líbano, i trese nan pa bo na flota, via laman, na Jope, asina ku bo por hiba nan Jerusalèm."
-
H3772 -- I nos lo kap -> We will cut
-
H3605 -- ki sorto di -> whatever
-
H6086 -- palu -> timber
-
H6878 -- ku bo tin mester -> you need
-
H3844 -- for di Líbano -> from Lebanon
-
H935 -- i trese -> and bring
-
H7513 -- nan pa bo na flota -> it to you on rafts
-
H3220 -- via laman -> by sea
-
H3305 -- na Jope -> to Joppa
-
H5927 -- , asina ku bo por hiba -> so that you may carry
-
H3389 -- nan Jerusalèm -> it up to Jerusalem
2:17
I Salomon a konta tur e stranheronan ku tabata na tera di Israel, segun e senso ku su tata David a tene; i shent'i sinkuent'i tres mil seis shen a wòrdu hañá.
-
H8010 -- Salomon -> solomon
-
H5608 -- a konta -> numbered
-
H3605 -- tur -> all
-
H1616 -- e stranheronan -> the aliens
-
H834 -- ku -> who
-
H834 -- ku -> which
-
H776 -- na tera -> ] in the land
-
H310 -- , segun -> following
-
H3478 -- di Israel -> of israel
-
H5610 -- e senso -> the census
-
H1 -- su tata -> his father
-
H5608 -- a tene -> had taken
-
H3967 -- ; i shent'i sinkuent'i tres mil seis shen -> and 153,600
-
H1732 -- David -> david
-
H4672 -- a wòrdu hañá -> were found
2:18
I el a nombra setenta mil di nan pa hiba karga, ochenta mil pa kap piedra den e serunan i tres mil seis shen komo forman pa pone e pueblo traha.
-
H6213a -- I el a nombra -> He appointed
-
H7657 -- setenta mil -> 70,000
-
H5449 -- di nan pa hiba -> of them to carry
-
H5449 -- karga -> loads
-
H8084 -- i ochenta mil -> and 80,000
-
H2672 -- pa kap -> to quarry
-
H2022 -- den e serunan -> ] in the mountains
-
H7969 -- i tres mil seis shen -> and 3,600
-
H5329 -- komo forman -> supervisors
-
H5971a -- pa pone e pueblo -> to make the people
-
H5647 -- traha -> work
2 Kronikonan 3
3:1
E ora ei Salomon a kuminsá traha e kas di SEÑOR na Jerusalèm riba Seru Moria, kaminda SEÑOR a paresé na su tata David, na e lugá ku David a prepará, riba e plenchi-di-bati-mainshi di Ornan e jebuseo.
-
H8010 -- E ora ei Salomon -> Then Solomon
-
H2490c -- a kuminsá -> began
-
H1129 -- traha -> to build
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H3389 -- na Jerusalèm -> in Jerusalem
-
H2022 -- riba Seru -> on Mount
-
H4179 -- Moria -> Moriah
-
H834 -- , kaminda -> where
-
H7200 -- a paresé -> ] had appeared
-
H1 -- na su tata -> to his father
-
H1732 -- David -> David
-
H4725 -- , na e lugá -> at the place
-
H1732 -- ku David -> that David
-
H3559 -- a prepará -> had prepared
-
H1637 -- , riba e plenchi-di-bati-mainshi -> on the threshing
-
H1637 -- , riba e plenchi-di-bati-mainshi -> floor
-
H771 -- di Ornan -> of Ornan
-
H2983 -- e jebuseo -> the Jebusite
3:2
I el a kuminsá konstruí riba e di dos dia, den e di dos luna di e di kuater aña di su reinado.
-
H2490c -- I el a kuminsá -> He began
-
H1129 -- konstruí -> to build
-
H8145 -- riba e di dos -> on the second
-
H8145 -- , den e di dos -> ] in the second
-
H2320 -- luna -> month
-
H702 -- di e di kuater -> of the fourth
-
H8141 -- aña -> year
-
H4438 -- di su reinado -> of his reign
3:3
Awor esakinan ta e fundeshinan ku Salomon a pone pa traha e kas di Dios. E largura na kodo, konforme e midí bieu, tabata sesenta kodo, i e hanchura binti kodo.
-
H428 -- Awor esakinan -> Now these
-
H3245 -- ta e fundeshinan -> are the foundations
-
H8010 -- ku Salomon -> which Solomon
-
H3245 -- a pone -> laid
-
H1129 -- pa traha -> for building
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H753 -- . E largura -> . The length
-
H520 -- na kodo -> in cubits
-
H7223 -- , konforme e midí bieu -> according to the old
-
H4060a -- , konforme e midí bieu -> standard
-
H8346 -- , tabata sesenta -> ] sixty
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H7341 -- , i e hanchura -> and the width
-
H6242 -- binti -> twenty
-
H430 -- di Dios -> of god
-
H520 -- kodo -> cubits
3:4
I e veranda ku tabatin dilanti di e kas tabata mes largu ku e hanchura di e kas, binti kodo, i e haltura tabata shent'i binti. I paden el a fur'é ku oro puru.
-
H197 -- I e veranda -> The porch
-
H6440 -- ku tabatin dilanti -> was in front
-
H753 -- di e kas tabata mes largu -> of the house was as long
-
H834 -- ku -> which
-
H7341 -- ku e hanchura -> as the width
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H6242 -- , binti -> twenty
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H1363 -- , i e haltura -> and the height
-
H3967 -- shent'i binti -> 120
-
H4480 -- . I paden -> and inside
-
H6823 -- el a fur'é -> he overlaid
-
H2889 -- ku oro puru -> it with pure
-
H2091 -- ku oro puru -> gold
3:5
I el a fura e sala prinsipal ku palu di siprès i a fur'é ku oro fini, i a dòrn'é ku palma i kadena.
-
H2645 -- I el a fura -> He overlaid
-
H1419 -- e sala prinsipal -> the main
-
H1004 -- e sala prinsipal -> room
-
H1265 -- ku palu di siprès -> with cypress
-
H6086 -- ku palu di siprès -> wood
-
H2645 -- i a fur'é -> and overlaid
-
H2896a -- ku oro fini -> it with fine
-
H2091 -- ku oro fini -> gold
-
H5927 -- , i a dòrn'é -> and ornamented
-
H8561 -- ku palma -> it with palm
-
H8561 -- ku palma -> trees
-
H8333 -- i kadena -> and chains
3:6
Ademas, el a dòrna e kas ku piedra presioso; i e oro tabata oro for di Parvaim.
-
H6823 -- Ademas, el a dòrna -> Further, he adorned
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H3368 -- ku piedra presioso -> with precious
-
H68 -- ku piedra presioso -> stones
-
H2091 -- ; i e oro -> and the gold
-
H2091 -- tabata oro -> was gold
-
H6516 -- for di Parvaim -> from Parvaim
3:7
Tambe el a fura e kas ku oro--e balkinan, e drèmpelnan, su murayanan i su portanan; i el a graba kerubinnan riba e murayanan.
-
H2645 -- Tambe el a fura -> He also overlaid
-
H1004 -- e kas -> the house
-
H2091 -- ku oro -> with gold
-
H6982 -- --e balkinan -> the beams
-
H5592b -- , e drèmpelnan -> the thresholds
-
H7023 -- , su murayanan -> and its walls
-
H1817 -- i su portanan -> and its doors
-
H6605b -- ; i el a graba -> and he carved
-
H3742 -- kerubinnan -> cherubim
-
H7023 -- riba e murayanan -> on the walls
3:8
Awor el a traha e lugá santísimo; su largura, konforme e hanchura di e kas, tabata binti kodo, i su hanchura binti kodo. El a fur'é ku seis shen talento di oro fini.
-
H6213a -- Awor el a traha -> Now he made
-
H1004 -- e lugá -> the room
-
H6944 -- santísimo -> of the holy
-
H6944 -- santísimo -> of holies
-
H753 -- ; su largura -> its length
-
H5921 -- , konforme -> across
-
H7341 -- e hanchura -> the width
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H6242 -- , tabata binti -> ] twenty
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H7341 -- , i su hanchura -> and its width
-
H6242 -- binti -> ] twenty
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H2645 -- . El a fur'é -> and he overlaid
-
H2896a -- ku seis shen talento di oro fini -> it with fine
-
H2091 -- ku seis shen talento di oro fini -> gold
-
H8337a -- ku seis shen talento di oro fini -> ] to 600
-
H3603 -- ku seis shen talento di oro fini -> talents
3:9
I peso di e klabunan tabata sinkuenta siklo di oro. Tambe el a fura e kambernan ariba ku oro.
-
H4948 -- I peso -> The weight
-
H4548 -- di e klabunan -> of the nails
-
H2572 -- tabata sinkuenta -> was fifty
-
H8255 -- siklo -> shekels
-
H2091 -- di oro -> of gold
-
H2645 -- . Tambe el a fura -> . He also overlaid
-
H5944 -- e kambernan ariba -> the upper
-
H5944 -- e kambernan ariba -> rooms
-
H2091 -- ku oro -> with gold
3:10
Anto el a traha dos kerubin di palu den e sala di e lugá santísimo i a fura nan ku oro.
-
H6213a -- Anto el a traha -> Then he made
-
H4639 -- dos kerubin di palu -> sculptured
-
H3742 -- dos kerubin di palu -> cherubim
-
H1004 -- den e sala -> in the room
-
H6944 -- di e lugá santísimo -> of the holy
-
H6944 -- di e lugá santísimo -> of holies
-
H8147 -- dos -> two
-
H6823 -- i a fura -> and overlaid
-
H2091 -- nan ku oro -> them with gold
3:11
I e midí di e halanan gespan di e kerubinnan tabata binti kodo; hala di esun, di sinku kodo, tabata toka muraya di e kas, i e otro hala, di sinku kodo, tabata toka e hala di e otro kerubin.
-
H3671 -- I e midí di e halanan -> The wingspan
-
H3742 -- di e kerubinnan -> of the cherubim
-
H6242 -- binti -> ] twenty
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H3671 -- ; hala -> the wing
-
H259 -- di esun -> of one
-
H2568 -- , di sinku -> of five
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H5060 -- , tabata toka -> touched
-
H7023 -- muraya -> the wall
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H312 -- e otro -> ] other
-
H3671 -- hala -> wing
-
H2568 -- , di sinku -> of five
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H5060 -- , tabata toka -> touched
-
H3671 -- e hala -> the wing
-
H312 -- di e otro -> of the other
-
H3742 -- kerubin -> cherub
3:12
I hala di e otro kerubin, di sinku kodo, tabata toka muraya di e kas; i su otro hala di sinku kodo tabata pegá na e hala di e promé kerubin.
-
H3671 -- I hala -> The wing
-
H312 -- di e otro -> of the other
-
H3742 -- kerubin -> cherub
-
H2568 -- , di sinku -> of five
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H5060 -- , tabata toka -> touched
-
H7023 -- muraya -> the wall
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H312 -- su otro -> ] other
-
H3671 -- hala -> wing
-
H2568 -- di sinku -> of five
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H1695 -- tabata pegá -> was attached
-
H3671 -- na e hala -> to the wing
-
H312 -- di e promé -> of the first
-
H3742 -- kerubin -> cherub
3:13
E halanan di e kerubinnan aki tabata midi binti kodo, i nan tabata pará riba nan pia ku kara pa e sala prinsipal.
-
H3671 -- E halanan -> The wings
-
H428 -- di e -> of these
-
H3742 -- kerubinnan -> cherubim
-
H6566 -- tabata midi -> extended
-
H6242 -- binti -> twenty
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H5975 -- , i nan tabata pará -> and they stood
-
H7272 -- riba nan pia -> on their feet
-
H6440 -- ku kara pa -> facing
-
H1004 -- e sala prinsipal -> ] room
3:14
I el a traha e velo di hilu blou, púrpura, skarlata i lino fini, i el a traha kerubinnan riba djé.
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H6532 -- e velo -> the veil
-
H8504 -- di hilu blou -> of violet
-
H713 -- , púrpura -> purple
-
H3758 -- , skarlata -> crimson
-
H948 -- i lino fini -> and fine
-
H948 -- lino fini -> linen
-
H5927 -- , i el a traha -> and he worked
-
H3742 -- kerubinnan -> cherubim
3:15
Tambe el a traha dos pilar pa e parti dilanti di e kas, trint'i sinku kodo haltu, i e kapitel riba kabes di kada un tabata sinku kodo.
-
H6213a -- Tambe el a traha -> He also made
-
H5982 -- dos pilar -> pillars
-
H8147 -- dos -> two
-
H6440 -- pa e parti dilanti -> for the front
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H7970 -- , trint'i sinku -> thirty-five
-
H520 -- kodo -> cubits
-
H753 -- haltu -> high
-
H6858 -- , i e kapitel -> and the capital
-
H7218 -- riba kabes -> on the top
-
H2568 -- sinku -> ] five
-
H520 -- kodo -> cubits
3:16
I el a traha kadenanan den e santuario paden, i a pone nan riba kabes di e pilarnan; i el a traha shen granatapel i a pone nan riba e kadenanan.
-
H6213a -- I el a traha -> He made
-
H8333 -- kadenanan -> chains
-
H1687 -- den e santuario -> in the inner
-
H1687 -- den e santuario -> sanctuary
-
H5414 -- i a pone -> and placed
-
H7218 -- riba kabes -> ] on the tops
-
H5982 -- di e pilarnan -> of the pillars
-
H6213a -- ; i el a traha -> and he made
-
H3967 -- shen -> one hundred
-
H7416 -- granatapel -> pomegranates
-
H5414 -- i a pone -> and placed
-
H8333 -- riba e kadenanan -> ] on the chains
3:17
I el a lanta e pilarnan dilanti di e tèmpel, un na banda drechi i e otro na banda robes, i a yama esun na banda drechi Jakin i esun na banda robes Boaz.
-
H6965 -- I el a lanta -> He erected
-
H5982 -- e pilarnan -> the pillars
-
H6440 -- dilanti -> in front
-
H1964 -- di e tèmpel -> of the temple
-
H259 -- , un -> one
-
H3225 -- na banda drechi -> on the right
-
H259 -- i e otro -> and the other
-
H8040 -- na banda robes -> on the left
-
H7121 -- , i a yama -> and named
-
H3233 -- esun na banda drechi -> the one on the right
-
H3199 -- Jakin -> Jachin
-
H8042 -- i esun na banda robes -> and the one on the left
-
H1162 -- Boaz -> Boaz