1 Kronikonan 26
26:1
Pa e divishonnan di e wardadónan-di-porta tabatin di e koreitanan: Meselemias, yu hòmber di Koré, di e yu hòmbernan di Asaf.
-
H4256 -- Pa e divishonnan -> For the divisions
-
H7778 -- di e wardadónan-di-porta -> of the gatekeepers
-
H7145 -- di e koreitanan -> ] of the Korahites
-
H4920 -- Meselemias -> Meshelemiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H6981 -- di Koré -> of Kore
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H623 -- di Asaf -> of Asaph
26:2
I Meselemias tabatin yu hòmbernan: Zakarias, e primogénito; Jediael, e di dos; Zebadias, e di tres; Jatniel, e di kuater;
-
H4920 -- Meselemias -> Meshelemiah
-
H1121 -- tabatin yu hòmbernan -> had sons
-
H2148a -- Zakarias -> Zechariah
-
H1060 -- e primogénito -> the firstborn
-
H3043 -- Jediael -> Jediael
-
H8145 -- e di dos -> the second
-
H2069 -- Zebadias -> Zebadiah
-
H7992 -- e di tres -> the third
-
H3496 -- Jatniel -> Jathniel
-
H7243 -- e di kuater -> the fourth
26:3
Elam, e di sinku; Johanan, e di seis; Elioenai, e di shete.
-
H5867b -- Elam -> Elam
-
H2549 -- e di sinku -> the fifth
-
H3076 -- Johanan -> Johanan
-
H8345 -- e di seis -> the sixth
-
H454a -- Elioenai -> Eliehoenai
-
H7637 -- e di shete -> the seventh
26:4
I Obed-edòm tabatin yu hòmbernan: Semaias, e primogénito; Jozabad, e di dos; Joa, e di tres; Sakar, e di kuater; Natanael, e di sinku;
-
H5654 -- Obed-edòm -> Obed-edom
-
H1121 -- tabatin yu hòmbernan -> had sons
-
H8098 -- Semaias -> Shemaiah
-
H1060 -- e primogénito -> the firstborn
-
H3075 -- Jozabad -> Jehozabad
-
H8145 -- e di dos -> the second
-
H3098 -- Joa -> Joah
-
H7992 -- e di tres -> the third
-
H7940 -- Sakar -> Sacar
-
H7243 -- e di kuater -> the fourth
-
H5417 -- Natanael -> Nethanel
-
H2549 -- e di sinku -> the fifth
26:5
Amiel, e di seis; Isakar, e di shete; i Peultai, e di ocho; Dios a bendishon'é di bèrdat.
-
H5988 -- Amiel -> Ammiel
-
H8345 -- e di seis -> the sixth
-
H3485 -- Isakar -> Issachar
-
H7637 -- e di shete -> the seventh
-
H6469 -- i Peultai -> ] Peullethai
-
H8066 -- e di ocho -> the eighth
-
H430 -- Dios -> God
-
H3588 -- a -> had indeed
-
H1288 -- bendishon'é -> blessed
26:6
Tambe pa su yu hòmber Semaias a nase yu hòmbernan ku tabata goberná riba e kas di nan tata, pasobra nan tabata hòmbernan poderoso i balente.
-
H1121 -- Tambe pa su yu hòmber -> Also to his son
-
H8098 -- Semaias -> Shemaiah
-
H1121 -- yu hòmbernan -> sons
-
H3205 -- a nase -> were born
-
H4474 -- ku tabata goberná -> who ruled
-
H1004 -- riba e kas -> over the house
-
H1 -- di nan tata -> of their father
-
H1368 -- pasobra nan tabata hòmbernan poderoso -> for they were mighty
-
H1368 -- hòmbernan -> men
-
H2428 -- i balente -> of valor
26:7
E yu hòmbernan di Semaias tabata Otni, Rafael, Obed i Elzabad, kende su ruman hòmbernan Eliú i Samakias tabata hòmbernan balente.
-
H1121 -- E yu hòmbernan -> The sons
-
H8098 -- di Semaias -> of Shemaiah
-
H6273 -- tabata Otni -> ] Othni
-
H7501 -- Rafael -> Rephael
-
H5744 -- Obed -> Obed
-
H443 -- i Elzabad -> and Elzabad
-
H251 -- kende su ruman hòmbernan -> whose brothers
-
H453 -- Eliú -> Elihu
-
H5565 -- i Samakias -> and Semachiah
-
H2428 -- tabata hòmbernan balente -> were valiant
-
H1121 -- hòmbernan -> men
26:8
Tur esakinan tabata di e yu hòmbernan di Obed-edòm; nan i nan yu hòmbernan i nan rumannan tabata hòmbernan kapas i fuerte pa e sirbishi, 62 for di Obed-edòm.
-
H3605 -- tur -> all
-
H428 -- Tur esakinan -> these
-
H1121 -- tabata di e yu hòmbernan -> ] of the sons
-
H5654 -- di Obed-edòm -> of Obed-edom
-
H1121 -- nan i nan yu hòmbernan -> they and their sons
-
H251 -- i nan rumannan -> and their relatives
-
H2428 -- tabata hòmbernan kapas -> ] able
-
H376 -- hòmbernan -> men
-
H3581b -- i fuerte -> with strength
-
H5656 -- pa e sirbishi -> for the service
-
H8346 -- 62 -> 62
-
H5654 -- for di Obed-edòm -> from Obed-edom
26:9
I Meselemias tabatin yu hòmbernan i rumannan, 18 hòmber balente.
-
H4920 -- Meselemias -> Meshelemiah
-
H1121 -- tabatin yu hòmbernan -> had sons
-
H251 -- i rumannan -> and relatives
-
H8083 -- 18 -> 18
-
H2428 -- hòmber balente -> valiant
-
H1121 -- hòmber -> men
26:10
Tambe Hosa, un di e yu hòmbernan di Merari, tabatin yu hòmbernan: Simri, e promé; (ounke ku e no tabata e primogénito, su tata a hasié e promé);
-
H2621 -- Tambe Hosa -> Also Hosah
-
H1121 -- un di e yu hòmbernan -> ] of the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
-
H1121 -- tabatin yu hòmbernan -> had sons
-
H8113 -- Simri -> Shimri
-
H7218 -- e promé -> the first
-
H3588 -- (ounke -> (although
-
H1060 -- ku e no tabata e primogénito -> he was not the firstborn
-
H1 -- su tata -> his father
-
H7760 -- a hasié -> made
-
H7218 -- e promé) -> him first
26:11
Hilkias, e di dos; Tebalias, e di tres; Zakarias, e di kuater; na tur, e yu hòmbernan i e rumannan di Hosa tabata 13.
-
H2518 -- Hilkias -> Hilkiah
-
H8145 -- e di dos -> the second
-
H2882 -- Tebalias -> Tebaliah
-
H7992 -- e di tres -> the third
-
H2148a -- Zakarias -> Zechariah
-
H7243 -- e di kuater -> the fourth
-
H3605 -- na tur -> all
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H251 -- i e rumannan -> and relatives
-
H2621 -- di Hosa -> of Hosah
-
H7969 -- tabata 13 -> ] 13
26:12
Na e divishonnan aki di e wardadónan-di-porta, e hòmbernan lider, a wòrdu duná responsabilidatnan meskos ku nan rumannan, pa sirbi den e kas di SEÑOR.
-
H428 -- Na e -> To these
-
H4256 -- divishonnan -> divisions
-
H7778 -- di e wardadónan-di-porta -> of the gatekeepers
-
H7218 -- , e hòmbernan lider -> the chief
-
H1397 -- hòmbernan -> men
-
H4931 -- a wòrdu duná responsabilidatnan -> ] duties
-
H5980 -- meskos ku -> like
-
H251 -- nan rumannan -> their relatives
-
H8334 -- pa sirbi -> to minister
-
H1004 -- den e kas -> in the house
26:13
Nan a tira lòt, tantu chikitu komo grandi, segun e kasnan di nan tatanan, pa kada porta di stat.
-
H5307 -- Nan a tira -> They cast
-
H1486 -- lòt -> lots
-
H6996b -- , tantu chikitu -> the small
-
H1419 -- komo grandi -> and the great
-
H1 -- segun e kasnan di nan tatanan -> alike, according to their fathers’
-
H1004 -- kasnan -> households
-
H8179 -- , pa kada -> for every
-
H8179 -- porta di stat -> gate
26:14
I e lòt pa e porta pariba a kai riba Selemias. Despues nan a tira lòt pa su yu hòmber Zakarias, un konsehero ku disernimentu, i su lòt a kai pa esun panòrt.
-
H1486 -- I e lòt -> The lot
-
H4217 -- pa e porta pariba -> to the east
-
H5307 -- a kai -> fell
-
H8018 -- riba Selemias -> to Shelemiah
-
H5307 -- . Despues nan a tira -> . Then they cast
-
H1486 -- lòt -> lots
-
H1121 -- pa su yu hòmber -> ] his son
-
H2148a -- Zakarias -> Zechariah
-
H3289 -- , un konsehero -> a counselor
-
H7922 -- ku disernimentu -> with insight
-
H1486 -- , i su lòt -> and his lot
-
H3318 -- a kai -> came
-
H6828 -- pa esun panòrt -> out to the north
26:15
Pa Obed-edòm, e lòt a kai pa e Porta Pasùit, i pa su yu hòmbernan, e mangasina.
-
H5654 -- Pa Obed-edòm -> For Obed-edom
-
H5045 -- , e lòt a kai pa e Porta Pasùit -> ] to the south
-
H1121 -- , i pa su yu hòmbernan -> and to his sons
-
H624 -- , e mangasina -> went the storehouse
26:16
Pa Supim i Hosa e lòt a kai pa e Porta Pabou, banda di e Porta di Saleket, na e subida di e kaminda grandi--guardia enfrente di guardia.
-
H8206 -- Pa Supim -> For Shuppim
-
H2621 -- i Hosa -> and Hosah
-
H4628 -- e lòt a kai pa e Porta Pabou -> ] to the west
-
H8179 -- , banda di e Porta -> by the gate
-
H7996 -- di Saleket -> of Shallecheth
-
H5927 -- , na e subida -> on the ascending
-
H4546 -- di e kaminda grandi -> highway
-
H4929 -- --guardia -> . Guard
-
H5980 -- enfrente di -> corresponded
-
H4929 -- guardia -> to guard
26:17
Parti pariba tabatin seis levita, parti panòrt kuater tur dia, parti pasùit kuater tur dia, i na e mangasina dos-dos.
-
H4217 -- Parti pariba -> On the east
-
H8337a -- tabatin seis -> there were six
-
H3881 -- levita -> Levites
-
H6828 -- , parti panòrt -> on the north
-
H702 -- kuater -> four
-
H702 -- kuater -> four
-
H3117 -- tur dia -> daily
-
H5045 -- , parti pasùit -> on the south
-
H3117 -- kuater tur dia -> daily
-
H624 -- , i na e mangasina -> and at the storehouse
-
H8147 -- dos-dos -> by two
-
H8147 -- dos -> two
26:18
Na e plenchi parti pabou tabatin kuater na e kaminda grandi i dos na e plenchi.
-
H6503 -- Na e plenchi -> At the Parbar
-
H4628 -- parti pabou -> on the west
-
H702 -- tabatin kuater -> ] four
-
H4546 -- na e kaminda grandi -> at the highway
-
H8147 -- i dos -> and two
-
H6503 -- na e plenchi -> at the Parbar
26:19
Esakinan tabata e divishonnan di e wardadónan-di-porta di e yu hòmbernan di Koré i di e yu hòmbernan di Merari.
-
H428 -- Esakinan -> These
-
H4256 -- tabata e divishonnan -> were the divisions
-
H7778 -- di e wardadónan-di-porta -> of the gatekeepers
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H7145 -- di Koré -> of Korah
-
H1121 -- i di e yu hòmbernan -> and of the sons
-
H4847 -- di Merari -> of Merari
26:20
I e levitanan, nan rumannan, tabata enkargá ku e tesoronan di e kas di Dios i ku e tesoronan di e kosnan dediká.
-
H3881 -- I e levitanan -> The Levites
-
H251 -- , nan rumannan -> their relatives
-
H5921 -- , tabata enkargá -> had charge
-
H214 -- ku e tesoronan -> of the treasures
-
H1004 -- di e kas -> of the house
-
H214 -- i ku e tesoronan -> and of the treasures
-
H430 -- di Dios -> of god
-
H6944 -- di e kosnan dediká -> of the dedicated
-
H6944 -- dediká -> gifts
26:21
E yu hòmbernan di Laadan, e yu hòmbernan di e gersonitanan ku ta pertenesé na Laadan, esta, e jehielitanan, tabata e kabesnan di e kasnan di e tatanan, ku ta pertenesé na Laadan e gersonita.
-
H1121 -- E yu hòmbernan -> The sons
-
H3936 -- di Laadan -> of Ladan
-
H1121 -- , e yu hòmbernan -> the sons
-
H1649 -- di e gersonitanan -> of the Gershonites
-
H3936 -- ku ta pertenesé na Laadan -> belonging to Ladan
-
H3172 -- , esta, e jehielitanan -> ], the Jehielites
-
H7218 -- tabata e kabesnan -> ] the heads
-
H1 -- di e kasnan di e tatanan -> of the fathers’
-
H3936 -- , ku ta pertenesé na Laadan -> ], belonging to Ladan
-
H1649 -- e gersonita -> the Gershonite
26:22
E yu hòmbernan di Jehieli, Zetam i su ruman hòmber Joel, tabatin enkargo di e tesoronan di e kas di SEÑOR.
-
H1121 -- E yu hòmbernan -> The sons
-
H3172 -- di Jehieli -> of Jehieli
-
H2241 -- , Zetam -> Zetham
-
H3100 -- i su ruman hòmber Joel -> and Joel
-
H251 -- su ruman -> his brother
-
H5921 -- tabatin enkargo -> had charge
-
H214 -- di e tesoronan -> of the treasures
-
H1004 -- di e kas -> of the house
26:23
Pa loke ta e amramitanan, e izharitanan, e hebronitanan i e uzielitanan:
-
H6020 -- Pa loke ta e amramitanan -> As for the Amramites
-
H3325 -- , e izharitanan -> the Izharites
-
H2276 -- , e hebronitanan -> the Hebronites
-
H5817 -- i e uzielitanan -> and the Uzzielites
26:24
Sebuel, yu hòmber di Gerson, yu hòmber di Moisés, tabata e ofisial enkargá ku e tesoronan.
-
H7619 -- Sebuel -> Shebuel
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H1647 -- di Gerson -> of Gershom
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H4872 -- di Moisés -> of Moses
-
H5057 -- , tabata e ofisial -> was officer
-
H5921 -- enkargá -> over
-
H214 -- ku e tesoronan -> the treasures
26:25
I su rumannan di e desendensia di Eliezer tabata su yu hòmber, Rehabias; Rehabias su yu hòmber, Jesaias; Jesaias su yu hòmber, Joram; Joram su yu hòmber, Zikri, i Zikri su yu hòmber, Selomit.
-
H251 -- I su rumannan -> His relatives
-
H461 -- di e desendensia di Eliezer -> by Eliezer
-
H7345 -- tabata su yu hòmber, Rehabias -> ] Rehabiah
-
H1121 -- ; Rehabias su yu hòmber -> his son
-
H3470b -- , Jesaias -> Jeshaiah
-
H1121 -- ; Jesaias su yu hòmber -> his son
-
H3141 -- , Joram -> Joram
-
H1121 -- ; Joram su yu hòmber -> his son
-
H2147 -- , Zikri -> Zichri
-
H1121 -- , i Zikri su yu hòmber -> his son
-
H8013 -- , Selomit -> and Shelomoth
-
H1121 -- . -> his son
26:26
E Selomit aki i su rumannan tabatin enkargo di tur e tesoronan di e kosnan dediká, ku rei David i e kabesnan di e kasnan di e tatanan, e komandantenan di milnan i shennan, i komandantenan di e ehérsito, a dediká.
-
H1931 -- E -> This
-
H8013 -- Selomit -> Shelomoth
-
H251 -- aki i su rumannan -> and his relatives
-
H5921 -- tabatin enkargo -> had charge
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H214 -- e tesoronan -> the treasures
-
H6944 -- di e kosnan dediká -> of the dedicated
-
H834 -- ku -> which
-
H6944 -- , ku rei David -> gifts
-
H4428 -- i e kabesnan -> King
-
H1732 -- di e kasnan di e tatanan -> David
-
H7218 -- , e komandantenan -> and the heads
-
H1 -- di milnan i shennan -> of the fathers’
-
H8269 -- , i komandantenan -> ], the commanders
-
H505 -- di e ehérsito -> of thousands
-
H3967 -- , a dediká -> and hundreds
26:27
Nan a dediká parti di e botín ku nan a gana den batayanan pa drecha e kas di SEÑOR.
-
H6942 -- Nan a dediká -> They dedicated
-
H7998 -- parti di e botín -> part of the spoil
-
H4421 -- ku nan a gana den batayanan -> won in battles
-
H2388 -- pa drecha -> to repair
-
H1004 -- e kas -> the house
26:28
I tur kos ku Samuel, e miradó, i Saul, yu hòmber di Kis, i Abner, yu hòmber di Ner, i Joab, yu hòmber di Sarvia, a dediká, i tur otro kos ku a wòrdu dediká, tabata na enkargo di Selomit i su rumannan.
-
H3605 -- i tur -> and all
-
H8050 -- ku Samuel -> that Samuel
-
H7203a -- , e miradó -> the seer
-
H6942 -- , i Saul -> had dedicated
-
H7586 -- , yu hòmber -> and Saul
-
H1121 -- di Kis -> the son
-
H7027 -- , i Abner -> of Kish
-
H74 -- , yu hòmber -> Abner
-
H1121 -- di Ner -> the son
-
H5369 -- , i Joab -> of Ner
-
H3097 -- , yu hòmber -> and Joab
-
H1121 -- di Sarvia -> the son
-
H6870 -- , a dediká -> of Zeruiah
-
H3605 -- , i tur otro kos ku a wòrdu dediká -> everyone
-
H3027 -- tabata na enkargo -> ] was in the care
-
H8019a -- di Selomit -> of Shelomoth
-
H251 -- i su rumannan -> and his relatives
26:29
I pa loke ta e izharitanan, Kenanias i su yu hòmbernan a wòrdu nombrá pa atendé e responsabilidatnan pafó di Jerusalèm, komo ofisialnan i huesnan di Israel.
-
H3325 -- I pa loke ta e izharitanan -> As for the Izharites
-
H3663 -- , Kenanias -> Chenaniah
-
H1121 -- i su yu hòmbernan -> and his sons
-
H2435 -- a wòrdu nombrá pa atendé e responsabilidatnan pafó -> ] to outside
-
H4399 -- di Jerusalèm -> duties
-
H3478 -- , komo ofisialnan i huesnan di Israel -> for Israel
26:30
Pa loke ta e hebronitanan, Hasabias i su rumannan, mil shete shen hòmber kapas, tabatin enkargo di e asuntonan di Israel pabou di Jordan, pa tur e obra di SEÑOR i e sirbishi di rei.
-
H2276 -- Pa loke ta e hebronitanan -> As for the Hebronites
-
H2811 -- , Hasabias -> Hashabiah
-
H251 -- i su rumannan -> and his relatives
-
H505 -- , mil shete shen -> 1,700
-
H2428 -- hòmber kapas -> capable
-
H6486 -- tabatin enkargo di e asuntonan -> had charge of the affairs
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H4628 -- pabou -> west
-
H3383 -- di Jordan -> of the Jordan
-
H3605 -- , pa tur -> for all
-
H4399 -- e obra -> the work
-
H5656 -- di SEÑOR i e sirbishi -> and the service
-
H4428 -- di rei -> of the king
26:31
Entre e hebronitanan, Jerias tabata hefe di e hebronitanan segun genealogia di e kasnan di nan tatanan. Den e di kuarenta aña di David su reinado nan a wòrdu investigá, i hòmbernan di gran kapasidat a wòrdu hañá meimei di nan na Jazer di Galaad.
-
H2276 -- Entre e hebronitanan -> As for the Hebronites
-
H3404 -- Jerias -> Jerijah
-
H7218 -- tabata hefe -> the chief
-
H2276 -- di e hebronitanan -> (these Hebronites
-
H8435 -- segun genealogia -> according to their genealogies
-
H1 -- di e kasnan di nan tatanan -> and fathers’
-
H705 -- Den e di kuarenta -> ], in the fortieth
-
H8141 -- aña -> year
-
H1875 -- a wòrdu investigá -> were investigated
-
H1732 -- di David -> of David’s
-
H4438 -- su reinado -> reign
-
H1368 -- i hòmbernan -> and men
-
H1368 -- di gran -> of outstanding
-
H2428 -- kapasidat -> capability
-
H4672 -- a wòrdu hañá -> were found
-
H3270 -- meimei di nan na Jazer -> among them at Jazer
-
H1568 -- di Galaad -> of Gilead
26:32
I su rumannan, hòmbernan kapasitá, tabata dos mil shete shen, kabesnan di e kasnan di e tatanan. I rei David a nombra nan riba e rubenitanan, e gaditanan i e mitar tribu di Manasés, enkuanto tur e asuntonan di Dios i di rei.
-
H251 -- I su rumannan -> and his relatives
-
H2428 -- hòmbernan kapasitá -> capable
-
H1121 -- hòmbernan -> men
-
H505 -- dos mil shete shen -> ] 2,700
-
H7218 -- kabesnan -> in number, heads
-
H1 -- di e kasnan di e tatanan -> of fathers’
-
H4428 -- I rei -> ]. And King
-
H1732 -- David -> David
-
H6485 -- a nombra -> made
-
H6485 -- nan riba -> them overseers
-
H7206 -- e rubenitanan -> of the Reubenites
-
H1425 -- e gaditanan -> the Gadites
-
H2677 -- i e mitar tribu -> and the half-tribe
-
H4520 -- di Manasés -> of the Manassites
-
H3605 -- enkuanto tur -> concerning all
-
H1697 -- e asuntonan -> the affairs
-
H4428 -- di Dios i di rei -> and of the king
-
H430 -- di Dios -> of god
1 Kronikonan 27
27:1
Awor esaki ta e kantidat di e yunan di Israel, e kabesnan di e kasnan di e tatanan, komandantenan di milnan i di shennan, i nan ofisialnan ku tabata sirbi rei den tur e asuntonan di e divishonnan ku tabata drenta i sali luna tras luna durante di tur e lunanan di aña; kada divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H4557 -- Awor esaki ta e kantidat -> ] the enumeration
-
H1121 -- di e yunan -> of the sons
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H7218 -- e kabesnan -> the heads
-
H1 -- di e kasnan di e tatanan -> of fathers’
-
H8269 -- komandantenan -> ], the commanders
-
H505 -- di milnan -> of thousands
-
H3967 -- i di shennan -> and of hundreds
-
H7860 -- i nan ofisialnan -> and their officers
-
H8334 -- ku tabata sirbi -> who served
-
H4428 -- rei -> the king
-
H3605 -- den tur -> in all
-
H1697 -- e asuntonan -> the affairs
-
H4256 -- di e divishonnan -> of the divisions
-
H935 -- ku tabata drenta -> which came
-
H3318 -- i sali -> in and went
-
H2320 -- luna -> out month
-
H2320 -- tras luna -> by month
-
H3605 -- durante di tur -> throughout all
-
H2320 -- e lunanan -> the months
-
H8141 -- di aña -> of the year
-
H259 -- kada -> each
-
H4256 -- divishon -> division
-
H6242 -- 24.000 hòmber -> ] 24,000
27:2
Jasobeam, yu hòmber di Zabdiel, tabatin enkargo di e promé divishon pa e promé luna; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H3434 -- Jasobeam -> Jashobeam
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H2068 -- di Zabdiel -> of Zabdiel
-
H5921 -- tabatin enkargo -> had charge
-
H7223 -- di e promé -> of the first
-
H4256 -- divishon -> division
-
H7223 -- pa e promé -> for the first
-
H2320 -- luna -> month
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- 24.000 hòmber -> ] 24,000
27:3
E tabata di e yu hòmbernan di Fares, i tabata hefe di tur e komandantenan di e ehérsito pa e promé luna.
-
H1121 -- E tabata di e yu hòmbernan -> ] from the sons
-
H6557 -- di Fares -> of Perez
-
H7218 -- i tabata hefe -> ] chief
-
H3605 -- di tur -> of all
-
H8269 -- e komandantenan -> the commanders
-
H6635 -- di e ehérsito -> of the army
-
H7223 -- pa e promé -> for the first
-
H2320 -- luna -> month
27:4
Dodai e ahohita, i su divishon tabatin enkargo di e divishon pa e di dos luna, i Miklot tabata e lider; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H1737 -- Dodai -> Dodai
-
H266 -- e ahohita -> the Ahohite
-
H4256 -- i su divishon -> and his division
-
H5921 -- tabatin enkargo -> had charge
-
H4256 -- di e divishon -> of the division
-
H8145 -- pa e di dos -> for the second
-
H2320 -- luna -> month
-
H4732 -- i Miklot -> Mikloth
-
H5057 -- tabata e lider -> ] the chief
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- 24.000 hòmber -> ] 24,000
27:5
E di tres komandante di e ehérsito pa e di tres luna tabata Bènaia, yu hòmber di saserdote Joiada, komo hefe; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H7992 -- E di tres -> The third
-
H8269 -- komandante -> commander
-
H6635 -- di e ehérsito -> of the army
-
H7992 -- pa e di tres -> for the third
-
H2320 -- luna -> month
-
H1141 -- tabata Bènaia -> ] Benaiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H3077 -- di saserdote Joiada -> of Jehoiada
-
H7218 -- komo hefe -> ] chief
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- tabatin 24.000 hòmber -> ] 24,000
27:6
E Bènaia aki tabata e hòmber poderoso di e trintanan, i e tabatin enkargo di trinta; i su yu hòmber Amizabad tabata manda riba su divishon.
-
H1931 -- E -> This
-
H1141 -- Bènaia -> Benaiah
-
H1368 -- aki tabata e hòmber poderoso -> ] the mighty
-
H7970 -- di e trintanan -> of the thirty
-
H5921 -- i e tabatin enkargo -> and had charge
-
H7970 -- di trinta -> of thirty
-
H4256 -- i su yu hòmber Amizabad tabata manda riba su divishon -> and over his division
27:7
E di kuater pa e di kuater luna tabata Asael, ruman hòmber di Joab, i su yu hòmber Zebadias despues di djé; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H7243 -- E di kuater -> The fourth
-
H7243 -- pa e di kuater -> for the fourth
-
H2320 -- luna -> month
-
H6214 -- tabata Asael -> ] Asahel
-
H251 -- ruman hòmber -> the brother
-
H3097 -- di Joab -> of Joab
-
H2069 -- i su yu hòmber Zebadias -> and Zebadiah
-
H4256 -- despues di djé; i den su divishon -> him; and in his division
-
H6242 -- tabatin 24.000 hòmber -> ] 24,000
-
H310 -- despues -> after
27:8
E di sinku pa e di sinku luna tabata komandante Samhut e izraita; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H2549 -- E di sinku -> The fifth
-
H2549 -- pa e di sinku -> for the fifth
-
H2320 -- luna -> month
-
H8269 -- tabata komandante -> ] the commander
-
H8049 -- Samhut -> Shamhuth
-
H3155 -- e izraita -> the Izrahite
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- tabatin 24.000 hòmber -> ] 24,000
27:9
E di seis pa e di seis luna tabata Ira, yu hòmber di Ikes e tekoita; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H8345 -- E di seis -> The sixth
-
H8345 -- pa e di seis -> for the sixth
-
H2320 -- luna -> month
-
H5896 -- tabata Ira -> ] Ira
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H6142 -- di Ikes -> of Ikkesh
-
H8621 -- e tekoita -> the Tekoite
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- tabatin 24.000 hòmber -> ] 24,000
27:10
E di shete pa e di shete luna tabata Heles e pelonita, di e yu hòmbernan di Efrain; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H7637 -- E di shete -> The seventh
-
H7637 -- pa e di shete -> for the seventh
-
H2320 -- luna -> month
-
H2503 -- tabata Heles -> ] Helez
-
H6397 -- e pelonita -> the Pelonite
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H669 -- di Efrain -> of Ephraim
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- tabatin 24.000 hòmber -> ] 24,000
27:11
E di ocho pa e di ocho luna tabata Sibekai e husatita, di e zeraitanan; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H8066 -- E di ocho -> The eighth
-
H8066 -- pa e di ocho -> for the eighth
-
H2320 -- luna -> month
-
H5444 -- Sibekai -> ] Sibbecai
-
H2843 -- e husatita, -> the Hushathite
-
H2227 -- di e zeraitanan -> of the Zerahites
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- 24.000 -> ] 24,000
27:12
E di nuebe pa e di nuebe luna tabata Abiezer e anatotita, di e benjaminitanan; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H8671 -- E di nuebe -> The ninth
-
H8671 -- pa e di nuebe -> for the ninth
-
H2320 -- luna -> month
-
H44 -- Abiezer -> ] Abiezer
-
H6069 -- e anatotita, -> the Anathothite
-
H1145 -- di e benjaminitanan -> of the Benjamites
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- 24.000 -> ] 24,000
27:13
E di dies pa e di dies luna tabata Maharai e netofatita, di e zeraitanan; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H6224 -- pa e di dies -> for the tenth
-
H6224 -- e di dies luna -> the tenth
-
H2320 -- e di dies luna -> month
-
H4121 -- Maharai -> ] Maharai
-
H5200 -- e netofatita, -> the Netophathite
-
H2227 -- di e zeraitanan -> of the Zerahites
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- 24.000 -> ] 24,000
27:14
E di diesun pa e di diesun luna tabata Bènaia e piratonita, di e yu hòmbernan di Efrain; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H6249 -- E di diesun -> The eleventh
-
H6249 -- pa e di diesun -> for the eleventh
-
H2320 -- luna -> month
-
H1141 -- Bènaia -> ] Benaiah
-
H6553 -- e piratonita, -> the Pirathonite
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> of the sons
-
H669 -- di Efrain -> of Ephraim
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- 24.000 -> ] 24,000
27:15
E di diesdos pa e di diesdos luna tabata Heldai e netofatita, di Otoniel; i den su divishon tabatin 24.000 hòmber.
-
H8147 -- E di diesdos -> The twelfth
-
H8147 -- pa e di diesdos -> for the twelfth
-
H2320 -- luna -> month
-
H2469 -- Heldai -> ] Heldai
-
H5200 -- e netofatita, -> the Netophathite
-
H6274 -- di Otoniel -> of Othniel
-
H4256 -- i den su divishon -> and in his division
-
H6242 -- 24.000 -> ] 24,000
27:16
Awor esnan enkargá ku e tribunan di Israel: e ofisial di e rubenitanan tabata Eliezer, yu hòmber di Zikri; di e simeonitanan: Sefatias, yu hòmber di Maaka;
-
H5921 -- Awor esnan enkargá -> Now in charge
-
H7626 -- ku e tribunan -> of the tribes
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
-
H5057 -- e ofisial -> chief
-
H5057 -- e ofisial -> officer
-
H7206 -- di e rubenitanan -> for the Reubenites
-
H461 -- tabata Eliezer, -> was Eliezer
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H2147 -- di Zikri -> of Zichri
-
H8099 -- di e simeonitanan: -> for the Simeonites
-
H8203 -- Sefatias, -> Shephatiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H4601 -- di Maaka -> of Maacah
27:17
di Leví: Hasabias, yu hòmber di Kemuel; di Aaron: Sadok;
-
H3878 -- di Leví: -> for Levi
-
H2811 -- Hasabias, -> Hashabiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H7055 -- di Kemuel -> of Kemuel
-
H175 -- di Aaron: -> for Aaron
-
H6659 -- Sadok -> Zadok
27:18
di Juda: Eliú, un di David su ruman hòmbernan; di Isakar: Omri, yu hòmber di Mikael;
-
H3063 -- di Juda: -> for Judah
-
H453 -- Eliú, -> Elihu
-
H1732 -- un di David su -> ] of David’s
-
H251 -- ruman hòmbernan -> brothers
-
H3485 -- di Isakar: -> for Issachar
-
H6018 -- Omri, -> Omri
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H4317 -- di Mikael -> of Michael
27:19
di Zabulon: Ismaias, yu hòmber di Abdias; di Nèftalí: Jerimot, yu hòmber di Azriel;
-
H2074 -- di Zabulon: -> for Zebulun
-
H3460 -- Ismaias, -> Ishmaiah
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5662 -- di Abdias -> of Obadiah
-
H5321 -- di Nèftalí: -> for Naphtali
-
H3406 -- Jerimot, -> Jeremoth
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5837 -- di Azriel -> of Azriel
27:20
di e yu hòmbernan di Efrain: Hosea, yu hòmber di Azazias; di e mitar tribu di Manasés: Joel, yu hòmber di Pedaias;
-
H1121 -- di e yu hòmbernan -> for the sons
-
H669 -- di Efrain: -> of Ephraim
-
H1954 -- Hosea, -> Hoshea
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5812 -- di Azazias -> of Azaziah
-
H2677 -- di e mitar tribu -> for the half-tribe
-
H4519 -- di Manasés: -> of Manasseh
-
H3100 -- Joel, -> Joel
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H6305 -- di Pedaias -> of Pedaiah
27:21
di e mitar tribu di Manasés na Galaad: Ido, yu hòmber di Zakarias; di Benjamin: Jaasiel, yu hòmber di Abner;
-
H2677 -- di e mitar tribu -> for the half-tribe
-
H4519 -- di Manasés -> of Manasseh
-
H1568 -- na Galaad -> in Gilead
-
H3035 -- Ido -> Iddo
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H2148a -- di Zakarias -> of Zechariah
-
H1144 -- di Benjamin -> for Benjamin
-
H3300 -- Jaasiel -> Jaasiel
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H74 -- di Abner -> of Abner
27:22
di Dan: Azareel, yu hòmber di Jeroham. Esakinan tabata e prensnan di e tribunan di Israel.
-
H1835 -- di Dan -> for Dan
-
H5832 -- Azareel -> Azarel
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H3395 -- di Jeroham -> of Jeroham
-
H428 -- Esakinan -> . These
-
H8269 -- e prensnan -> ] the princes
-
H7626 -- di e tribunan -> of the tribes
-
H3478 -- di Israel -> of Israel
27:23
Ma David no a konta esnan di binti aña di edat bai abou, pasobra SEÑOR a bisa ku E lo multipliká Israel manera e streanan di shelu.
-
H1732 -- Ma David -> But David
-
H5375 -- no a konta -> did not count
-
H6242 -- esnan di binti -> those twenty
-
H1121 -- aña di edat -> of age
-
H4295 -- bai abou -> and under
-
H559 -- a bisa -> had said
-
H7235a -- ku E lo multipliká -> He would multiply
-
H8141 -- aña -> years
-
H3478 -- Israel -> Israel
-
H3556 -- manera e streanan -> as the stars
-
H8064 -- di shelu -> of heaven
-
H3588 -- pasobra -> because
27:24
Joab, yu hòmber di Sarvia, a kuminsá konta nan, ma no a kaba; i pa motibu di esaki furia a bin riba Israel, i e kantidat no tabata inkluí den e registro di e krónikanan di rei David.
-
H3097 -- Joab -> Joab
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H6870 -- di Sarvia -> of Zeruiah
-
H2490c -- a kuminsá -> had begun
-
H4487 -- konta -> to count
-
H3615 -- ma no a kaba -> ], but did not finish
-
H2088 -- i pa motibu di esaki -> and because of this
-
H7110a -- furia -> wrath
-
H3478 -- riba Israel -> upon Israel
-
H4557 -- i e kantidat -> and the number
-
H5927 -- no tabata inkluí -> was not included
-
H1697 -- den e registro -> in the account
-
H1697 -- di e krónikanan -> of the chronicles
-
H4428 -- di rei -> of King
-
H1732 -- David -> David
-
H1961 -- a bin -> came
27:25
Awor Azmavet, yu hòmber di Adiel, tabatin rei su lugánan-di-warda-tesoro na su enkargo. I Jonatan, yu hòmber di Uzias, tabatin e depósitonan den kunuku, den e statnan, den e pueblitonan i den e torennan na su enkargo.
-
H5820a -- Awor Azmavet -> Now Azmaveth
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5717 -- di Adiel -> of Adiel
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H4428 -- rei su -> of the king’s
-
H214 -- lugánan-di-warda-tesoro -> storehouses
-
H3083 -- I Jonatan -> . And Jonathan
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5818 -- di Uzias -> of Uzziah
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H214 -- e depósitonan -> of the storehouses
-
H7704 -- den kunuku -> in the country
-
H5892b -- den e statnan -> in the cities
-
H3723 -- den e pueblitonan -> in the villages
-
H4026 -- i den e torennan -> and in the towers
27:26
I Ezri, yu hòmber di Kelub, tabatin e trahadónan ku tabata kultivá e tera na su enkargo.
-
H5836 -- I Ezri -> Ezri
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H3620 -- di Kelub -> of Chelub
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H7704 -- e trahadónan -> of the agricultural
-
H4399 -- ku tabata kultivá -> workers
-
H5656 -- e tera -> who tilled
-
H127 -- na su enkargo -> the soil
27:27
I Simei e ramatita tabatin e kunukunan di wendrùif na su enkargo. I Zabdi e sifmita tabatin e produktonan di e kunukunan di wendrùif den e bodeganan di biña na su enkargo.
-
H8096 -- I Simei -> Shimei
-
H7435 -- e ramatita -> the Ramathite
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H3754 -- e kunukunan di wendrùif -> of the vineyards
-
H2067 -- I Zabdi -> and Zabdi
-
H8225 -- e sifmita -> the Shiphmite
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H3754 -- e produktonan di e kunukunan di wendrùif -> of the produce of the vineyards
-
H3196 -- den e bodeganan di biña -> ] in the wine
-
H214 -- na su enkargo -> cellars
27:28
I Baal-hanan e gederita tabatin e palunan di oleifi i di sikamor den e vayenan na su enkargo. I Joas tabatin e depósitonan di zeta na su enkargo.
-
H1177 -- I Baal-hanan -> Baal-hanan
-
H1451 -- e gederita -> the Gederite
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H2132 -- e palunan di oleifi -> of the olive
-
H8256 -- i di sikamor -> and sycamore
-
H8256 -- den e vayenan -> trees
-
H8219 -- na su enkargo -> in the Shephelah
-
H3135 -- I Joas -> and Joash
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H214 -- e depósitonan -> of the stores
-
H8081 -- di zeta -> of oil
27:29
I Sitrai e saronita tabatin e bestianan di kria ku tabata kome yerba na Saron na su enkargo. I Safat, yu hòmber di Adlai, tabatin e bestianan di kria den e vayenan na su enkargo.
-
H7861 -- I Sitrai -> Shitrai
-
H8290 -- e saronita -> the Sharonite
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H1241 -- e bestianan di kria -> of the cattle
-
H7462a -- ku tabata kome yerba -> which were grazing
-
H8289 -- na Saron -> in Sharon
-
H8202 -- I Safat -> and Shaphat
-
H1121 -- yu hòmber -> the son
-
H5724 -- di Adlai -> of Adlai
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H1241 -- e bestianan di kria -> of the cattle
-
H6010 -- den e vayenan -> in the valleys
27:30
I Obil e ismaelita tabatin e kamelnan na su enkargo. I Jehedias e meronotita tabatin e burikunan na su enkargo.
-
H179 -- I Obil -> Obil
-
H3459 -- e ismaelita -> the Ishmaelite
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H1581 -- e kamelnan -> of the camels
-
H3165 -- I Jehedias -> and Jehdeiah
-
H4824 -- e meronotita -> the Meronothite
-
H5921 -- tabatin -> had charge
-
H860 -- e burikunan -> of the donkeys
27:31
I Jaziz e hagareno tabatin e tounan di bestia chikitu na su enkargo. Tur esakinan tabata atministradónan di e propiedat ku tabata pertenesé na rei David.
-
H3151 -- Jaziz -> Jaziz
-
H1905 -- e hagareno -> the Hagrite
-
H5921 -- tabatin e tounan -> had charge
-
H6629 -- di bestia chikitu -> of the flocks
-
H3605 -- . -> . All
-
H428 -- Tur esakinan -> these
-
H8269 -- tabata atministradónan -> were overseers
-
H7399 -- di e propiedat -> of the property
-
H4428 -- tabata pertenesé na rei -> belonged to King
-
H1732 -- David -> David
-
H834 -- ku -> which
27:32
Tambe Jonatan, David su tio, tabata un konsehero, un hòmber di komprendementu i un eskriba; i Jehiel, yu hòmber di Hakmoni, tabata ku e yu hòmbernan di rei.
-
H3083 -- Tambe Jonatan -> Also Jonathan
-
H1732 -- , David -> David’s
-
H1730 -- su tio -> uncle
-
H3289 -- tabata un konsehero -> ] a counselor
-
H376 -- , un hòmber -> a man
-
H995 -- di komprendementu -> of understanding
-
H5613b -- i un eskriba -> and a scribe
-
H3171 -- ; i Jehiel -> and Jehiel
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H2453 -- di Hakmoni -> of Hachmoni
-
H5973 -- tabata ku -> tutored
-
H4428 -- e yu hòmbernan di rei -> the king’s
-
H1121 -- rei -> sons
27:33
I Ahitofel tabata konsehero di rei; i Husai e arkita tabata rei su amigu.
-
H302 -- Ahitofel -> Ahithophel
-
H3289 -- tabata konsehero -> ] counselor
-
H4428 -- di rei -> to the king
-
H2365 -- ; i Husai -> and Hushai
-
H757 -- e arkita -> the Archite
-
H4428 -- tabata rei su -> ] the king’s
-
H7453 -- amigu -> friend
27:34
I Joiada, yu hòmber di Bènaia, i Abiatar a sigui Ahitofel. I Joab tabata komandante di rei su ehérsito.
-
H3077 -- Joiada -> Jehoiada
-
H1121 -- , yu hòmber -> the son
-
H1141 -- di Bènaia -> of Benaiah
-
H54 -- , i Abiatar -> and Abiathar
-
H310 -- a sigui -> succeeded
-
H302 -- Ahitofel -> Ahithophel
-
H3097 -- . I Joab -> and Joab
-
H8269 -- tabata komandante -> was the commander
-
H4428 -- di rei su -> of the king’s
-
H6635 -- ehérsito -> army
1 Kronikonan 28
28:1
Awor David a reuní tur e ofisialnan di Israel na Jerusalèm, e prensnan di e tribunan i e komandantenan di e divishonnan ku tabata sirbi rei, e komandantenan di milnan i e komandantenan di shennan, i e atministradónan di tur propiedat i bestia di kria ku tabata pertenesé na rei i su yu hòmbernan, huntu ku e ofisialnan i e hòmbernan poderoso, tur e hòmbernan balente.
28:2
E ora ei rei David a lanta para i a bisa: "Mi rumannan i mi pueblo, skuchami. Mi tabatin intenshon di traha un kas permanente pa e arka di e aliansa di SEÑOR i pa e banki-pa-pia di nos Dios. Asina mi a hasi preparashonnan pa trah'é.
28:3
Ma Dios a bisami: 'Abo lo no traha un kas pa Mi nòmber, pasobra bo ta un hòmber di guera i bo a drama sanger.'
28:4
"Tòg, SEÑOR, e Dios di Israel, a skohemi for di henter e kas di mi tata pa ta rei riba Israel pa semper. Pasobra El a skohe Juda pa ta lider, i for di e kas di Juda, mi tata su kas, i entre e yu hòmbernan di mi tata El a hiba gustu den mi pa hasimi rei di henter Israel.
28:5
I di tur mi yu hòmbernan (pasobra SEÑOR a dunami hopi yu hòmber), El a skohe mi yu Salomon pa sinta riba trono di e reino di SEÑOR riba Israel.
28:6
I El a bisami: 'Bo yu Salomon ta esun ku lo traha Mi kas i Mi plenchinan; pasobra Mi a skoh'é pa ta un yu pa Mi, i Ami lo ta un tata p'é.
28:7
I lo Mi stablesé su reino pa semper, si e pèrseverá pa kumpli ku Mi mandamentunan i Mi ordenansanan, manera riba dia djawe.'
28:8
"Asina anto, den bista di henter Israel, e asamblea di SEÑOR, i pa nos Dios tende, warda i skudriñá tur e mandamentunan di SEÑOR bo Dios, pa bo por poseé e bon tera i lagu'é komo erensia pa bo yu hòmbernan despues di bo pa semper.
28:9
"Pa loke t'abo, mi yu Salomon, konosé e Dios di bo tata, i sirbiE ku henter bo kurason i ku un alma boluntario; pasobra SEÑOR ta skudriñá tur kurason i ta komprendé tur intenshon di e pensamentunan. Si bo busk'E, E lo lagabo hañ'E; ma si bo bandon'E, E lo rechasábo pa semper.
28:10
Pensa bon awor, pasobra SEÑOR a skohebo pa traha un kas pa e santuario; tene kurashi i aktua."
28:11
E ora ei David a duna su yu hòmber Salomon e plan di e veranda di e tèmpel, su edifisionan, su depósitonan, su kambernan ariba, su kambernan paden i e lugá pa e propisiatorio;
28:12
i e plan di tur loke e tabatin pensá pa e plenchinan di e kas di SEÑOR, i pa tur e kambernan tur rònt, pa e depósitonan di e kas di Dios, i pa e depósitonan di e kosnan dediká;
28:13
tambe pa e divishonnan di e saserdotenan i e levitanan i pa henter e trabou di sirbishi di e kas di SEÑOR i pa tur e artíkulonan-di-uzo di sirbishi den e kas di SEÑOR;
28:14
pa e artíkulonan-di-uzo di oro, e peso di oro pa tur artíkulo-di-uzo pa tur sorto di sirbishi; pa e artíkulonan-di-uzo di plata, e peso di plata pa tur artíkulo-di-uzo pa tur sorto di sirbishi;
28:15
i e peso di oro pa e kandelánan di oro i nan lampinan di oro, ku e peso di kada kandelá i su lampinan, i e peso di plata pa e kandelánan di plata, ku e peso di kada kandelá i su lampinan konforme e uzo di kada kandelá;
28:16
i e oro na peso pa e mesanan di e pan di proposishon, pa kada mesa; i plata pa e mesanan di plata;
28:17
i e fòrkinan, e kòmchinan i e kanikanan di oro puru, i pa e kòmchinan di oro, segun e peso di kada kòmchi; i pa e kòmchinan di plata, segun e peso di kada kòmchi;
28:18
i pa e altar di sensia, oro refiná segun peso; i oro pa e konstrukshon di e garoshi, esta, e kerubinnan, ku tabatin nan halanan habrí, i ku tabata kubri e arka di e aliansa di SEÑOR.
28:19
"Tur esaki," David a bisa, "Señor a hasimi komprendé por eskrito, dor di Su man ku tabata riba mi, tur e detayenan di e plan aki."
28:20
E ora ei David a bisa su yu Salomon: "Sea fuerte, tene kurashi i aktua; no tene miedu ni desmayá, pasobra SEÑOR Dios, mi Dios, ta ku bo. E lo no fayabo, ni bandonábo te ora tur e trabou pa e sirbishi di e kas di SEÑOR keda kla.
28:21
At'awor, tin e divishonnan di e saserdotenan i e levitanan pa henter e sirbishi di e kas di Dios, i kada hòmber boluntario i kapasitá lo ta ku bo den tur e trabou pa tur sorto di sirbishi. Tambe e ofisialnan i henter e pueblo lo ta kompletamente na bo òrdu."
1 Kronikonan 29
29:1
E ora ei rei David a bisa henter e asamblea: "Mi yu Salomon, e úniko ku Dios a skohe, ta hoben ainda i sin eksperensia i e trabou ta grandi; pasobra e tèmpel no ta pa hende, sino pa SEÑOR Dios.
29:2
Awor ku tur mi abilidat mi a proveé pa e kas di mi Dios: oro pa e kosnan di oro, plata pa e kosnan di plata i bròns pa e kosnan di bròns, heru pa e kosnan di heru, palu pa e kosnan di palu, piedra di òneks i piedra presioso pa dòrna, piedra pretu i piedra di varios koló, i tur sorto di piedra presioso i alabaster na abundansia.
29:3
I ademas, pa motibu di e delisia ku mi tin den e kas di mi Dios, mi ta duna e kas di mi Dios e tesoro ku mi tin na oro i plata, fuera di tur loke mi a proveé kaba pa e tèmpel santu:
29:4
tres mil talento di oro, di e oro di Ofir, i shete mil talento di plata refiná, pa fura e murayanan di e edifisionan;
29:5
oro pa e kosnan di oro, i plata pa e kosnan di plata, esta, pa tur e trabou ku e artesanonan a hasi. Ken anto ta boluntario pa konsagrá su mes na SEÑOR awe?"
29:6
E ora ei e lidernan di e kasnan di e tatanan, e prensnan di e tribunan di Israel, e komandantenan di milnan i di shennan, huntu ku e atministradónan di e trabou di rei, a duna ofrenda boluntariamente;
29:7
i pa e sirbishi di e kas di Dios nan a duna sinku mil talento, dies mil drakma di oro, dies mil talento di plata, diesocho mil talento di bròns i shen mil talento di heru.
29:8
I esnan ku tabatin piedra presioso a duna esakinan pa e lugá-di-warda-tesoro di e kas di SEÑOR, bou di kuido di Jehiel e gersonita.
29:9
E ora ei e pueblo a regosihá, pasobra nan a duna ofrenda boluntariamente, pasobra di henter nan kurason nan a duna SEÑOR nan ofrenda, i rei David tambe a regosihá masha.
29:10
Asina David a bendishoná SEÑOR dilanti di henter e asamblea, i David a bisa: "Bo ta bendishoná, O SEÑOR, Dios di Israel nos tata, pa semper i semper.
29:11
Di Bo, O SEÑOR, ta e grandesa, e poder, e gloria, e viktoria i e mahestat, di bèrdat, tur loke ta den shelu i riba tera; e dominio ta di Bo, O SEÑOR, i Abo ta halsa Bo mes komo kabes riba tur kos.
29:12
Tantu rikesa komo onor ta bin for di Bo, i Bo ta reina riba tur kos, i den Bo man tin poder i forsa; i ta den Bo man pa engrandesé i pa fortalesé kada un.
29:13
Pesei anto, nos Dios, nos ta gradisíBo i ta alabá Bo nòmber glorioso.
29:14
"Ma ta ken mi ta, i ta ken mi pueblo ta, ku nos lo por a duna un ofrenda generoso manera esun aki? Pasobra tur kos ta bin for di Bo i ta for di Bo man nos a dunaBo.
29:15
Pasobra nos ta stranhero i peregrino dilanti di Bo, manera tur nos tatanan tabata; nos dianan riba tera ta manera un sombra i no tin speransa.
29:16
O SEÑOR nos Dios, tur e abundansia aki ku nos a proveé pa traha un kas pa Bo nòmber santu ta bin for di Bo man, i tur kos ta di Bo.
29:17
Komo mi sa, O mi Dios, ku Bo ta skudriñá kurason i ku Bo tin delisia den rektitut, ami, den e integridat di mi kurason, a ofresé tur e kosnan aki boluntariamente. I awor ku goso mi a mira Bo pueblo, ku ta aki presente, duna nan ofrendanan boluntariamente na Bo.
29:18
O SEÑOR, e Dios di Abraham, Isaak i Israel, nos tatanan, preservá esaki pa semper den e intenshonnan di kurason di Bo pueblo, i dirigí nan kurason na Bo.
29:19
I duna mi yu hòmber Salomon un kurason perfekto pa warda Bo mandamentunan, Bo testimonionan i Bo statutonan, i pa kumpli ku nan tur, i pa traha e tèmpel, pa kual mi a hasi provishon."
29:20
E ora ei David a bisa henter e asamblea: "Awor, bendishoná SEÑOR boso Dios." I henter e asamblea a bendishoná SEÑOR, e Dios di nan tatanan, i a bùig te na suela i a duna reverensia na SEÑOR i na rei.
29:21
I su manisé nan a ofresé sakrifisionan na SEÑOR i a ofresé ofrendanan kimá na SEÑOR: mil bishé machu, mil karné chubatu i mil lamchi, huntu ku nan ofrendanan di bibida i sakrifisionan na abundansia pa henter Israel.
29:22
Asina nan a kome i bebe e dia ei dilanti di SEÑOR ku gran alegria. I nan a hasi Salomon, yu hòmber di David, rei pa di dos biaha, i nan a ungié komo gobernante pa SEÑOR i Sadok komo saserdote.
29:23
E ora ei Salomon a sinta riba e trono di SEÑOR komo rei na lugá di su tata David; i e tabata prosperá, i henter Israel tabata obedes'é.
29:24
I tur e ofisialnan, e hòmbernan poderoso, i tambe tur e yu hòmbernan di rei David, a hura fieldat na rei Salomon.
29:25
I SEÑOR a halsa Salomon masha haltu mes den bista di henter Israel, i a dun'é tal mahestat real ku ningun rei promé kuné no tabatin na Israel.
29:26
Asina David, yu hòmber di Isaí, a reina riba henter Israel.
29:27
I e temporada ku el a reina riba Israel tabata kuarenta aña; el a reina shete aña na Hebròn i trint'i tres aña na Jerusalèm.
29:28
E ora ei el a muri na un edat hopi avansá, yen di dia, rikesa i onor; i su yu hòmber Salomon a reina na su lugá.
29:29
Awor e echonan di rei David, for di promé te na último, ta pará skirbí den e krónikanan di Samuel, e miradó, den e krónikanan di Natan, e profeta, i den e krónikanan di Gad, e miradó,
29:30
huntu ku henter su reinado, su poder i e sirkumstansianan ku a bin riba djé, riba Israel i riba tur e reinonan di e teranan.