Huesnan 19:9
19:9
Ora ku e hòmber a lanta pa bai huntu ku su konkubina i su sirbidó, su suegro, e mucha muhé su tata, a bis'é: "Mira, ya nochi ta bai sera; pa fabor, keda pasa nochi. Mira, ya dia a pasa; keda pasa nochi akinan pa bo kurason ta kontentu. Anto mañan bo por lanta tempran pa bo biaha bai kas."
-
H376 -- Ora ku e hòmber -> When the man
-
H6965 -- a lanta -> arose
-
H1980 -- pa bai -> to go
-
H6370 -- huntu ku su konkubina -> along with his concubine
-
H5288 -- i su sirbidó -> and servant
-
H2860b -- su suegro -> his father-in-law
-
H5291 -- e mucha muhé su -> the girl’s
-
H1 -- tata -> father
-
H559 -- a bis'é -> said
-
H2009 -- a bis'é -> to himBehold
-
H4994 -- Mira -> now
-
H3117 -- ya nochi -> the day
-
H7503 -- ta bai -> has drawn
-
H6150 -- sera -> to a close
-
H4994 -- pa fabor -> please
-
H3885a -- keda pasa -> spend
-
H3885a -- nochi -> the night
-
H2009 -- Mira -> . Lo
-
H3117 -- ya dia -> the day
-
H2583 -- a pasa -> is coming
-
H2583 -- pasa -> to an end
-
H3885a -- keda pasa -> spend
-
H3885a -- nochi -> the night
-
H6311 -- akinan -> here
-
H3824 -- pa bo kurason -> that your heart
-
H3190 -- ta kontentu -> may be merry
-
H4279 -- Anto mañan -> . Then tomorrow
-
H7925 -- bo por lanta -> you may arise
-
H7925 -- tempran -> early
-
H1870 -- pa bo biaha -> for your journey
-
H1980 -- bai -> so that you may go
-
H168 -- kas -> home