Yeremias 32:8
32:8
"Anto Hanameel, yu hòmber di mi tio, a bin serka mi den e plenchi di prizon, segun e palabra di SEÑOR, i a bisami: 'Pa fabor, kumpra mi kunuku ku ta keda na Anatot, ku ta na tera di Benjamin, pasobra abo tin e derecho di erensia i ta toka na bo pa redimié; kumpr'é pa bo mes anto.' "E ora ei mi a komprendé ku esaki tabata e palabra di SEÑOR.
-
H2601 -- Anto Hanameel -> Then Hanamel
-
H1121 -- yu -> son
-
H1730 -- di mi tio -> my uncle’s
-
H935 -- a bin -> came
-
H2691a -- serka mi den e plenchi -> to me in the court
-
H4307 -- di prizon -> of the guard
-
H1697 -- segun e palabra -> according to the word
-
H3068 -- SEÑOR -> H3068
-
H559 -- i a bisa -> and said
-
H7069 -- bisami: 'Pa fabor, kumpra -> to me, ‘Buy
-
H4994 -- Pa fabor -> please
-
H7704 -- mi kunuku -> my field
-
H6068 -- ku ta keda na Anatot -> that is at Anathoth
-
H834 -- ku -> which
-
H776 -- ta na tera -> is in the land
-
H4941 -- pasobra abo tin e derecho -> for you have the right
-
H3425 -- di erensia -> of possession
-
H1353 -- i ta toka na bo pa redimié -> and the redemption
-
H7069 -- kumpr'é -> is yours; buy
-
H3045 -- pa bo mes anto.' "E ora ei mi a komprendé -> ] for yourself.’ Then I knew
-
H1144 -- di Benjamin -> of benjamin
-
H1931 -- ku esaki -> that this
-
H1697 -- tabata e palabra -> was the word
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068