Genesis 24:30
24:30
I a sosodé ku ora el a mira e renchi i e armbantnan na man di su ruman muhé, i ora ku el a tende e palabranan di su ruman Rebeka, kende a bisa: "Asin'aki e hòmber a bisami," el a bai serka e hòmber, i mira, esaki tabata pará banda di e kamelnan na e pos.
-
H7200 -- I a sosodé ku ora el a mira -> When he saw
-
H5141 -- e renchi -> the ring
-
H6781a -- i e armbantnan -> and the bracelets
-
H269 -- na man di su ruman muhé -> on his sister’s
-
H3027 -- man -> wrists
-
H8085 -- , i ora ku el a tende -> and when he heard
-
H1697 -- e palabranan -> the words
-
H7259 -- di su ruman Rebeka -> of Rebekah
-
H269 -- ruman -> his sister
-
H559 -- , kende a bisa -> saying
-
H3541 -- : "Asin'aki -> This
-
H3541 -- Asin'aki -> is what
-
H376 -- e hòmber -> the man
-
H1696 -- a bisa -> said
-
H935 -- bisami," el a bai -> to me,” he went
-
H376 -- serka e hòmber -> to the man
-
H2009 -- , i mira -> and behold
-
H5975 -- , esaki tabata pará -> he was standing
-
H1581 -- banda di e kamelnan -> by the camels
-
H5871a -- na e pos -> at the spring