Ezikiel 6:13
6:13
E ora ei boso lo sa ku Ami ta SEÑOR, ora nan mortonan keda meimei di nan ídolonan rònt di nan altarnan, riba tur seru haltu, riba tur kabes di seru, bou di tur palu bèrdè i bou di tur palu di eik ku ta yen di blachi, e lugánan kaminda nan tabata ofresé sensia di holó dushi na tur nan ídolonan.
-
H3045 -- E ora ei boso lo sa -> Then you will know
-
H3068 -- ku Ami ta SEÑOR -> H3068
-
H2491a -- ora nan mortonan -> when their slain
-
H8432 -- keda meimei di -> are among
-
H1544 -- nan ídolonan -> their idols
-
H5439 -- rònt di -> around
-
H4196 -- nan altarnan -> their altars
-
H3605 -- riba tur -> on every
-
H7311 -- seru haltu -> high
-
H1389 -- seru -> hill
-
H3605 -- riba tur -> on all
-
H7218 -- kabes di seru -> the tops
-
H2022 -- di seru -> of the mountains
-
H8478 -- bou di -> under
-
H7488 -- tur palu bèrdè -> green
-
H8478 -- i bou di -> and under
-
H5687 -- tur palu di eik ku ta yen di blachi -> leafy
-
H424 -- eik -> oak
-
H4725 -- e lugánan -> the places
-
H834 -- kaminda -> where
-
H8033 -- nan tabata ofresé -> H8033
-
H5414 -- ofresé -> they offered
-
H5207 -- sensia di holó dushi -> soothing
-
H7381b -- holó dushi -> aroma
-
H1544 -- nan ídolonan -> their idols
-
H3605 -- tur -> every
-
H3605 -- tur -> every
-
H6086 -- palu -> tree
-
H3605 -- na tur -> to all