Ezikiel 20:47
20:47
I bisa e mondi-será di Negèv: 'Tende e palabra di SEÑOR: asina Señor DIOS ta bisa: "Mira, Mi ta na punto di sende un kandela den bo, i esaki lo kima tur palu bèrdè i tur palu seku den bo. E kandela feros lo no wòrdu pagá, i e lo kima tur kara for di sùit te nòrt.
-
H559 -- I bisa -> and say
-
H3293a -- e mondi-será -> to the forest
-
H5045 -- di Negèv -> of the Negev
-
H8085 -- : 'Tende -> ‘Hear
-
H1697 -- e palabra -> the word
-
H3068 -- di SEÑOR -> H3068
-
H3541 -- : asina -> thus
-
H559 -- ta bisa -> says
-
H136 -- Señor -> the Lord
-
H3068 -- DIOS -> H3068
-
H3341 -- : "Mira, Mi ta na punto di sende -> I am about to kindle
-
H784 -- un kandela -> a fire
-
H398 -- den bo, i esaki lo kima -> in you, and it will consume
-
H3892 -- tur palu bèrdè -> green
-
H3605 -- i tur palu seku den bo -> in you, as well as every
-
H3002 -- E kandela feros -> dry
-
H3852 -- lo no wòrdu pagá -> the blazing
-
H2009 -- Mira -> behold
-
H3852 -- , i e lo kima -> flame
-
H3518 -- tur kara -> will not be quenched
-
H3605 -- for di sùit -> and the whole
-
H6440 -- te nòrt -> surface
-
H5045 -- lo kima -> from south
-
H3605 -- tur -> every
-
H6086 -- palu -> tree
-
H6086 -- palu -> tree