Daniel 12:1
12:1
"Awor e tempu ei, Miguel, e gran prens ku ta protehá e yu hòmbernan di bo pueblo, lo lanta. I lo tin un tempu di angustia manera nunka tabatin for di tempu ku tabata eksistí un nashon te na e tempu ei; i e tempu ei bo pueblo, tur hende ku su nòmber wòrdu hañá skirbí den e buki, lo wòrdu reskatá.
-
H6256 -- Awor e tempu ei, -> Now at that time
-
H4317 -- Miguel, -> Michael
-
H1419 -- e gran -> the great
-
H8269 -- prens -> prince
-
H5975 -- ku ta protehá -> who stands
-
H5921 -- protehá -> ] over
-
H1121 -- e yu hòmbernan -> the sons
-
H5971a -- di bo pueblo, -> of your people
-
H5975 -- lo lanta. -> will arise
-
H6256 -- I lo tin un tempu -> . And there will be a time
-
H6869a -- di angustia -> of distress
-
H834 -- manera -> such
-
H3808 -- nunka -> as never
-
H1961 -- tabatin -> occurred
-
H4480 -- for di tempu -> since
-
H1471 -- ku tabata eksistí un nashon -> there was a nation
-
H6256 -- te na e tempu ei; -> that time
-
H6256 -- i e tempu ei -> and at that time
-
H5704 -- te na -> until
-
H5971a -- bo pueblo, -> your people
-
H3605 -- tur hende -> everyone
-
H4672 -- ku su nòmber wòrdu hañá -> who is found
-
H3789 -- skirbí -> written
-
H5612 -- den e buki, -> in the book
-
H4422 -- lo wòrdu reskatá. -> will be rescued